"Картер Браун. Объект их низменных желаний" - читать интересную книгу автора - Можете не продолжать, - проворчал я, - бриллиантовую булавку для
галстука. - Совершенно верно. - Он слегка заинтересовался: - Вы уже слышали об этом? - А что скажете про некоего Дрери, Джесса Дрери? - Никто никогда не слышал о парне по имени Джесс Дрери, - отрезал он. - А про его приятеля, в недавнем прошлом человекообразную обезьяну? - Никто никогда не слышал про Джесса Дрери или его гориллу, известную под кличкой Большой Майк. - Его прикрытые тяжелыми веками глаза довольно долго смотрели на меня в упор, потом он аккуратно стряхнул пепел с кончика сигары. - Пайн-Сити слишком маленький городишко, чтобы кто-нибудь признался, что знает любую из этих личностей. - Значит, мы с вами играем в игры? Он пожал плечами: - Каждому когда-то приходится играть. Дрери в них играет постоянно, причем очень круто, лейтенант, и мне не хотелось бы в них участвовать. - Дайте мне на него наводку, и, возможно, ему придется прекратить эти игры, потому что он окажется лицом к лицу с обвинением в убийстве, - сказал я. - Где мне его найти? - Не имею представления. - Ладно... - Я горестно покачал головой. - Очень жаль, но придется прикрыть ваше заведение. - Что?.. - Ваша кухня находится в антисанитарном состоянии, - сообщил я ему. - У вас нет положенного количества запасных выходов на случай пожара. Ваш непристойна, и могу поспорить, если копнуть поглубже, непременно выяснится, что среди ваших стриптизерок есть несовершеннолетние. Несколько секунд он яростно попыхивал сигарой, затем мрачно подмигнул. - Ладно, лейтенант, вы мне выкрутили руки! Если вы хотите нормально работать в этом городе, вам нужно сначала познакомиться с Джессом Дрери или же полностью отказаться от всех своих намерений. В руках этого парня все, он может раздобыть все, что придет вам в голову. Лицензии, помещение, определенное поле деятельности, рекомендации, поставщиков... Только назовите, он все достанет и проверит, чтобы вы это получили. - Но не безвозмездно? - За это Джесс получает процент от прибыли. - Лабелл развел большой и указательный пальцы примерно на дюйм. - Не очень большой, он слишком умен, чтобы жадничать. - Раз он такой крутой делец, как случилось, что я никогда о нем не слышал? - Потому что он слишком умен, чтобы преступать законы, но если кому-то заблагорассудится перейти ему дорожку, он высылает Большого Майка. - Лабелл усмехнулся, сверкнув превосходными зубами. - А это равносильно убийству! - Ну и где же я его найду? - Я не знаю, где он живет. И не уверен, что кому-нибудь про это известно, он держит это в тайне, но у него есть контора в центре города, называется "Уильям Уоллер и компания". Хотя если там когда-то и был Уильям Уоллер, теперь его и близко нет. - Ладно. - Я не спеша раскурил сигарету. - Давайте на минуту вернемся |
|
|