"Картер Браун. Объект их низменных желаний" - читать интересную книгу авторанашего телефонного разговора? Нам надо немедленно увидеться. Если вас на
самом деле ложно обвинили и вы нуждаетесь в защите, - я именно тот, кто может ее вам обеспечить! - Чертовски забавная вещь, но вы абсолютно правы. Вот уж не представлял, что может прийти такой день, когда Джил Мейсон будет просить защиты у копа. - Он замолчал, должно быть, секунд на пять. - Послушайте, я не уверен, но у меня такое чувство, что за мной следят, возможно, в течение последнего часа. Не исключено, что это плод моего разыгравшегося воображения. Оно и не мудрено - после того, как я увидел на постели ее тело с ножом, торчащим из груди! - Вы видели ее тело? - Это было частью сфабрикованного против меня обвинения, - горько произнес он. - Она позвонила мне и выдала душераздирающую историю о том, как она сожалеет и как жаждет, чтобы я вернулся. Не приеду ли я в пляжный домик, чтобы обговорить все? Когда я вошел туда, она была мертва, но это случилось только что. Кровь еще лилась, все было разбросано, и я... - Его голос прервался. - Я испугался! Сначала я подумал, что ее убийца все еще в доме, и убежал оттуда как полоумный. Только позднее я сообразил, что являюсь подозреваемым номер один: первый же коп, которому будет поручено расследование, тут же начнет разыскивать меня, причем все сразу же сообразят, что у меня нет алиби. - Потерпите до нашей встречи! - взмолился я. - Где вы? - В аптеке. Мне здесь нравится. Много света и людей. И вроде бы никто не собирается пырнуть меня ножом! - Прекрасно, я еду в аптеку! торчит на улице. Если он увидит, что в аптеку входит коп, он может от отчаяния пойти на риск. Нет, я сначала оторвусь от него, а потом мы встретимся в баре. Знаете забегаловку под названием "Джимми-плейс"? - Знаю, - ответил я. - Встретимся там через тридцать минут. - Прекрасно, но не рискуйте напрасно. - Вы смеетесь? - Он пронзительно расхохотался. - Я так нервничаю, что, если из переулка выйдет кошка, я подскочу на пятьдесят футов! Он резко замолчал, оставив меня с мертвой трубкой в руке. Когда я обернулся, Нэнси Льюис была на ногах, на лице у нее застыло какое-то непривычно покорное выражение. - Поскольку мне не пришло в голову своевременно заткнуть уши, я невольно слышала ваш разговор. Вас призывает долг, Эл? - Я бы сказал: ну и черт с ним! - но этот парень страшно застенчив, и, когда ему охота поговорить, я должен его выслушать. - Я почти извинялся. - Конечно, - сказала она, - я все понимаю. Во всяком случае, спасибо за вечер, было очень весело. - Может, мы когда-нибудь все повторим? - с робкой надеждой в голосе спросил я. - Например, завтра вечером? Она задумчиво покусала нижнюю губу. - Почему бы вам не позвонить мне завтра утром? А сейчас не мешкайте, я могу вызвать такси. - Спасибо, - сказал я. - А завтра я позвоню вам где-нибудь около одиннадцати. |
|
|