"Картер Браун. Убийство - это послание" - читать интересную книгу авторалевым плечом, и ее лицо мгновенно окаменело. - Готовьте спасательный жилет,
капитан, - понизив голос, произнесла она. - Нам угрожает торпеда! Я оглянулся: к нам устремилась блондинка; и в самом деле, ее лицо чем-то напоминало боевую головку торпеды, готовую вот-вот взорваться. Волосы дамы цвета виски образовывали изящный конус, венчающий ее затылок, а нижняя граница небрежной челки изящно прикрывала лоб всего в нескольких сантиметрах от испускавших молнии пронзительных голубых глаз. Губы, тонкая верхняя и полная нижняя, сжались в недовольную гримасу. На блондинке было короткое, до щиколоток белое кружевное платье с застежкой впереди и розовое ожерелье. На расстоянии все это выглядело верхом скромности, но когда она подошла ближе... Сквозь редкие кружева проглядывало аппетитное бело-розовое тело, а пышные груди лишь чуть-чуть прикрывал полупрозрачный бюстгальтер. - Вот это да! - оскалив зубы, в ехидной улыбке прошипела блондинка. - Я и подумать не могла, что сегодня вечером Стирлинг решил устроить пикник для шлюх, пока не увидела здесь тебя, Алиса. - Но ведь недаром приглашена и ты, Шери? - промурлыкала в ответ брюнетка. - Однако тебе следует познакомиться с мистером Бойдом. Уверена, вы отлично поладите. Из разговора с ним я поняла, что он почти так же сексуально озабочен, как и ты, если судить по твоему виду. Блондинка, состроив мне мимолетную гримаску, возможно означающую улыбку, представилась: - Шери Вейланд. - Жена - но лишь по фамилии - нашего отсутствующего хозяина, - злобно ввернула Алиса Эймс. недовольно воскликнула Шери. - Новый лакей объявил, что мистеру Стирлингу пришлось задержаться, но что он непременно появится, - небрежно произнесла брюнетка. - А я и не знала, что он уже вернулся с Тихоокеанского побережья, кажется, в его планы входило пробыть там всю неделю. - Я не стану беспокоиться, даже если он привезет оттуда новую любовницу, - сладким голоском пропела блондинка. - И уж конечно, он не отправит тебя в отставку без щедрого вознаграждения! - Должна заметить, с твоей стороны не очень-то умно носить такие прозрачные платья, дорогая, - вкрадчиво произнесла Алиса. - Хочу сказать, что сквозь него на редкость хорошо просматриваются твои прыщики. Взгляды дам скрестились, и я подумал, что они вот-вот выцарапают друг другу глаза. Нейтрально улыбнувшись обеим, я поспешил к бару. Три глотка мартини немного успокоили мои нервы, и, чтобы окончательно прийти в себя, я закурил сигарету. Немного погодя к бару подошел какой-то незнакомый мертвенно-бледный человек и встал рядом со мной. - Меня зовут Стенгер, - сообщил он пронзительным баритном. - Курт Стенгер. - Дэнни Бойд, - ответил я. - Удивляюсь этому Вейланду. - Он налил в стакан малюсенькую порцию виски, добавил кубик льда и ложечку содовой. - В приглашении написано, что это вопрос жизни и смерти, а он даже не удосужился появиться вовремя! - Мне трудно объяснить, в чем здесь дело, - ответил я честно. - Никогда прежде с ним не встречался. |
|
|