"Картер Браун. Убийство - это послание" - читать интересную книгу автора

левым плечом, и ее лицо мгновенно окаменело. - Готовьте спасательный жилет,
капитан, - понизив голос, произнесла она. - Нам угрожает торпеда!
Я оглянулся: к нам устремилась блондинка; и в самом деле, ее лицо
чем-то напоминало боевую головку торпеды, готовую вот-вот взорваться.
Волосы дамы цвета виски образовывали изящный конус, венчающий ее затылок, а
нижняя граница небрежной челки изящно прикрывала лоб всего в нескольких
сантиметрах от испускавших молнии пронзительных голубых глаз. Губы, тонкая
верхняя и полная нижняя, сжались в недовольную гримасу. На блондинке было
короткое, до щиколоток белое кружевное платье с застежкой впереди и розовое
ожерелье. На расстоянии все это выглядело верхом скромности, но когда она
подошла ближе...
Сквозь редкие кружева проглядывало аппетитное бело-розовое тело, а
пышные груди лишь чуть-чуть прикрывал полупрозрачный бюстгальтер.
- Вот это да! - оскалив зубы, в ехидной улыбке прошипела блондинка. -
Я и подумать не могла, что сегодня вечером Стирлинг решил устроить пикник
для шлюх, пока не увидела здесь тебя, Алиса.
- Но ведь недаром приглашена и ты, Шери? - промурлыкала в ответ
брюнетка. - Однако тебе следует познакомиться с мистером Бойдом. Уверена,
вы отлично поладите. Из разговора с ним я поняла, что он почти так же
сексуально озабочен, как и ты, если судить по твоему виду.
Блондинка, состроив мне мимолетную гримаску, возможно означающую
улыбку, представилась:
- Шери Вейланд.
- Жена - но лишь по фамилии - нашего отсутствующего хозяина, - злобно
ввернула Алиса Эймс.
- Хорошо, что напомнила! Где же, наконец, этот проклятый Стирлинг? -
недовольно воскликнула Шери.
- Новый лакей объявил, что мистеру Стирлингу пришлось задержаться, но
что он непременно появится, - небрежно произнесла брюнетка. - А я и не
знала, что он уже вернулся с Тихоокеанского побережья, кажется, в его планы
входило пробыть там всю неделю.
- Я не стану беспокоиться, даже если он привезет оттуда новую
любовницу, - сладким голоском пропела блондинка. - И уж конечно, он не
отправит тебя в отставку без щедрого вознаграждения!
- Должна заметить, с твоей стороны не очень-то умно носить такие
прозрачные платья, дорогая, - вкрадчиво произнесла Алиса. - Хочу сказать,
что сквозь него на редкость хорошо просматриваются твои прыщики.
Взгляды дам скрестились, и я подумал, что они вот-вот выцарапают друг
другу глаза. Нейтрально улыбнувшись обеим, я поспешил к бару. Три глотка
мартини немного успокоили мои нервы, и, чтобы окончательно прийти в себя, я
закурил сигарету. Немного погодя к бару подошел какой-то незнакомый
мертвенно-бледный человек и встал рядом со мной.
- Меня зовут Стенгер, - сообщил он пронзительным баритном. - Курт
Стенгер.
- Дэнни Бойд, - ответил я.
- Удивляюсь этому Вейланду. - Он налил в стакан малюсенькую порцию
виски, добавил кубик льда и ложечку содовой. - В приглашении написано, что
это вопрос жизни и смерти, а он даже не удосужился появиться вовремя!
- Мне трудно объяснить, в чем здесь дело, - ответил я честно. -
Никогда прежде с ним не встречался.