"Картер Браун. Убийство - это послание" - читать интересную книгу автора

Глава 2

- Ушли. - Зайдя за стойку бара, лакей наполнил два стакана и
поинтересовался:
- Как себя чувствуете, Бойд?
- Униженным, - признался я. - Спасибо за помощь. Я ведь считаюсь
профессионалом и все такое прочее, а он справился со мной, как с
какой-нибудь хилой старушкой!
- Такое может произойти с каждым, - сказал он спокойно, придвинув ко
мне стакан. - Попробуйте стирлинговское тридцатилетнее виски. Оно наверняка
вам поможет.
- Спасибо. - Я сделал несколько глотков этого выдержанного напитка и
посмотрел на лакея. - В тот момент, когда я увидел в ваших руках пистолет,
меня внезапно осенило.., лакей.., это не основное ваше занятие? И куда,
кстати, подевался этот ваш наигранный английский акцент?
Он усмехнулся:
- Неужели акцент производит впечатление фальшивого? А я-то думал, что
такой в самый раз для лакея. Видите ли, я старый друг Стирлинга и многим
ему обязан. Мое имя Чак Маккензи. Позвонив мне три дня назад с побережья,
он объяснил, чего хочет; сказал, что послал мне магнитофонную пленку, и
попросил организовать у него в доме этот прием.
- Так это вы рассылали приглашения?
- Вейланд попросил меня быть здесь, а после того, как соберутся все
гости, передать вам пленку и инструкции. - Улыбка сошла с его лица. - Я
беспокоюсь за Стирлинга. Он должен был позвонить мне прошлой ночью, но
звонка не последовало. Я соединился с его отелем "Амбассадор" сегодня
вечером, и там мне сказали, что он не рассчитывался, однако его не видели
со вчерашнего утра.
- Возможно, он занят тем секретным расследованием, о котором упоминал?
- предположил я.
- Все может быть. Не хочу делать вид, будто понимаю, что все это
значит, но я хорошо знаю Стирлинга.
Он не склонен к фантазиям и бессмысленным розыгрышам, и если
утверждает, что кто-то пытается его убить, я этому верю. - Маккензи
озадаченно постучал костяшками пальцев по кончику носа. - Возможно, не
следовало говорить об этом, но у меня есть заверенный банком чек на пять
тысяч долларов, который, в случае его смерти, он попросил вручить вам за
проведение полного расследования всех обстоятельств дела.
- В каком месте побережья Вейланд находится сейчас? - спросил я.
- В небольшом курортном городке Санта-Байя. Полагаю, вы слышали о
таком?
- Слышал, - ответил я, поморщившись. - Там в местной полиции служит
некий лейтенант Шелл, который любит меня, как брата. Я хочу сказать - как
брата, который украл у него все сбережения, а потом убежал с его женой!
- Стирлинг говорил мне, что у вас там очень хорошая репутация, -
усмехнулся Маккензи, - поэтому он захотел для этой работы нанять именно
вас.
- Вы считаете, я должен поехать в Санта-Байю и разыскать его?
- Вообще-то говоря, это не мое дело, но мне кажется, что вы именно так
и должны поступить, - сказал он осторожно. - К тому же именно там и