"Картер Браун. Жертва" - читать интересную книгу автораобъяснениями.
- Вы очень сообразительны, - сухо заметил я. - Вот я и выпью за это! - сказала она и осушила стакан. С минуту она молча разглядывала меня. Потом пожала плечами: - Вероятно, надеетесь, что я буду вести себя как радушная хозяйка и предложу вам выпить? - Благодарю, - отозвался я. - Я налью себе сам. Миссис Фарнхем встала и отправилась за чистым стаканом. Я тоже поднялся. Когда она наливала виски, я подошел к ней вплотную. - Вы находите, что спиртное помогает в подобных случаях? - спросил я. - Надеюсь. Мне хочется многое забыть. Вероятно, даже вы, лейтенант, согласитесь с этим. Сначала смерть Генри, потом вчерашняя история. Она поставила стакан на стол и повернулась ко мне. Я крепко схватил ее за плечи, прижал к себе и с такой силой впился поцелуем в ее губы, что ощутил вкус крови. Моя рука заскользила все ниже и ниже и наконец нырнула под свитер. Ева Фарнхем сопротивлялась молча и ожесточенно. Но интересным оказалось лишь начало нашей схватки, поскольку потом она изловчилась и изо всей силы саданула каблуком по моей ноге. Прием карате не отличался изощренным профессионализмом, я вскрикнул от боли и ослабил хватку. Отступив, я ударился коленом об угол кушетки, потом плюхнулся на нее и принялся массировать голень. Миссис Фарнхем, ко всему прочему, исхитрилась еще и исцарапать меня до крови, а вид собственной крови не лучшим образом сказывается на моей нервной системе. Я постарался расслабиться. Я выставил правую ладонь. - Мир, - предложил я. - Мне казалось, что я веду себя как подобает всякому приличному гостю. На мой взгляд, авторы брошюры "Как вести себя в дамском обществе" могут гордиться мною. Но если я совершил ошибку, а похоже, так оно и есть, - об этом свидетельствует боль в берцовой кости, - прошу извинить меня. Миссис Фарнхем вдруг заметила, что между свитером и юбкой у нее проглядывает полоска голого тела, и поспешно поправила свой наряд. Ее грудь, выражаясь языком старинных романов, вздымалась, и я наслаждался этим зрелищем. Она закусила нижнюю губу, стараясь справиться с яростью. Я потянулся за своим стаканом. Сделал я это по двум причинам: во-первых, чтобы она не вздумала швырнуть стаканом в меня, а во-вторых, мне необходимо было выпить. К тому времени, как я допил виски, миссис Фарнхем успокоилась или, вернее, почти успокоилась. - Эта ваша Шутка по поводу приличного поведения гостя, - хрипло выдохнула она, - вы находите ее очень смешной? - Просто я решил ее выкинуть на повороте, но, кажется, вылетел сам. Мне показалось, что до моего прихода вы ублажали свой организм алкоголем. Вот я и решил, что дальше все должно пойти обычным порядком. - Если вы хотите, чтобы смысл ваших речей хотя бы отчасти был понятен вашим собеседникам, я бы порекомендовала вам изъясняться яснее. Что это за "обычный порядок"? - Внезапный порыв страсти, разведка, потом атака и, наконец, желанный |
|
|