"Картер Браун. Пуля дум-дум" - читать интересную книгу автора

ресторане в центре города и после ленча вернулся в офис. Аннабел Джексон
окинула меня пристальным, злобным взглядом, когда я проходил мимо ее стола,
и мне чуть ли не бегом пришлось броситься в кабинет Лейверса.
По всей видимости, окружной шериф не был счастливым человеком.
- Черт возьми, где ты был? - рявкнул он, едва я успел переступить
порог. - В этом офисе хоть кто-нибудь, кроме меня, занимается работой?
Я осторожно сел и закурил.
- Вам удалось добиться каких-нибудь результатов с Поппи Лейн?
Он пожал плечами.
- Сукина дочь! - фыркнул он. - Не понимаю, как у Священника хватает
терпения выслушивать ее болтовню, я бы не выдержал больше двух с половиной
часов.
- Вряд ли он много с ней разговаривал. Они занимались другими вещами.
Преимущественно, - подчеркнул я.
- Да, - согласился он, потом его глаза опять сверкнули. - Ты хитро
придумал, Уилер, сказав, что у тебя нет времени на то, чтобы опровергать
россказни Поппи Лейн, и предложил доставить ее ко мне в офис для опроса!
- Вам посчастливилось что-нибудь узнать? - невинно спросил я, слишком
поздно поняв, что задал глупый вопрос.
- Я точно не помню, - с досадой ответил он. - Господи, она не
переставала болтать. Я не мог даже словечко вставить.
- И где она сейчас? - поинтересовался я.
- Я отправил ее обратно в отель, - буркнул он. - Я рад, что отделался
от нее. Черт! Бедный Священник...
Представить трудно, что он натворил, если заслужил такое наказание в
виде этой девицы...
- Да, Священнику поневоле посочувствуешь.
- Если бы она принадлежала мне, - продолжал он грубоватым тоном, - я
точно бы ее удавил - можешь мне поверить.
- Вероятно, ее дни уже сочтены, - предположил я с надеждой в голосе.
- Ты нашел Священника Джоунза? - спросил Лейверс противным дребезжащим
голосом.
- Пока нет, - признался я, потом торопливо рассказал ему о том, что
накануне днем Линдстром съехал из отеля, а Зигмунд Джоунз не вылетел в
Лос-Анджелес.
- Ты считаешь, это существенно?
- Я думал о Зигмунде, - медленно ответил я. - Он работает юристом
корпорации в Лос-Анджелесе. Это все, что мне о нем известно, и то с его
слов. Когда он спорил со своим отцом, он сказал, что Священник устарел,
превратился в антиквариат, что люди, занимающиеся в наше время тем же
бизнесом, управляют корпорациями. Он рассказывал, какой умный бандит этот
Линдстром, и говорил с таким видом, что можно было подумать, будто он
восхищается этим человеком.
Линдстром - это корпорация, говорил он мне. А теперь я думаю, не
является ли Зигмунд юристом корпорации Линдстрома?
- И что, если является? - спросил Лейверс.
- Возможно, он вместе с Линдстромом стремится заполучить деньги,
которые, как предполагается, спрятал его старик, - высказал я догадку. -
Может, по этой самой причине Зигмунд находился рядом со своим отцом с того
дня, как Священника освободили, и до ссоры, что произошла между ними вчера