"Картер Браун. Пуля дум-дум" - читать интересную книгу автораресторане в центре города и после ленча вернулся в офис. Аннабел Джексон
окинула меня пристальным, злобным взглядом, когда я проходил мимо ее стола, и мне чуть ли не бегом пришлось броситься в кабинет Лейверса. По всей видимости, окружной шериф не был счастливым человеком. - Черт возьми, где ты был? - рявкнул он, едва я успел переступить порог. - В этом офисе хоть кто-нибудь, кроме меня, занимается работой? Я осторожно сел и закурил. - Вам удалось добиться каких-нибудь результатов с Поппи Лейн? Он пожал плечами. - Сукина дочь! - фыркнул он. - Не понимаю, как у Священника хватает терпения выслушивать ее болтовню, я бы не выдержал больше двух с половиной часов. - Вряд ли он много с ней разговаривал. Они занимались другими вещами. Преимущественно, - подчеркнул я. - Да, - согласился он, потом его глаза опять сверкнули. - Ты хитро придумал, Уилер, сказав, что у тебя нет времени на то, чтобы опровергать россказни Поппи Лейн, и предложил доставить ее ко мне в офис для опроса! - Вам посчастливилось что-нибудь узнать? - невинно спросил я, слишком поздно поняв, что задал глупый вопрос. - Я точно не помню, - с досадой ответил он. - Господи, она не переставала болтать. Я не мог даже словечко вставить. - И где она сейчас? - поинтересовался я. - Я отправил ее обратно в отель, - буркнул он. - Я рад, что отделался от нее. Черт! Бедный Священник... Представить трудно, что он натворил, если заслужил такое наказание в - Да, Священнику поневоле посочувствуешь. - Если бы она принадлежала мне, - продолжал он грубоватым тоном, - я точно бы ее удавил - можешь мне поверить. - Вероятно, ее дни уже сочтены, - предположил я с надеждой в голосе. - Ты нашел Священника Джоунза? - спросил Лейверс противным дребезжащим голосом. - Пока нет, - признался я, потом торопливо рассказал ему о том, что накануне днем Линдстром съехал из отеля, а Зигмунд Джоунз не вылетел в Лос-Анджелес. - Ты считаешь, это существенно? - Я думал о Зигмунде, - медленно ответил я. - Он работает юристом корпорации в Лос-Анджелесе. Это все, что мне о нем известно, и то с его слов. Когда он спорил со своим отцом, он сказал, что Священник устарел, превратился в антиквариат, что люди, занимающиеся в наше время тем же бизнесом, управляют корпорациями. Он рассказывал, какой умный бандит этот Линдстром, и говорил с таким видом, что можно было подумать, будто он восхищается этим человеком. Линдстром - это корпорация, говорил он мне. А теперь я думаю, не является ли Зигмунд юристом корпорации Линдстрома? - И что, если является? - спросил Лейверс. - Возможно, он вместе с Линдстромом стремится заполучить деньги, которые, как предполагается, спрятал его старик, - высказал я догадку. - Может, по этой самой причине Зигмунд находился рядом со своим отцом с того дня, как Священника освободили, и до ссоры, что произошла между ними вчера |
|
|