"Картер Браун. Любовница" - читать интересную книгу автора

отдать долю.
- Не понимаю одного, - сказал я. - Если Фултон знал это, какого черта
он позволил им уехать из Лас-Вегаса?
- В синдикате люди очень осторожны, - ответила она. - Фултону нужно
быть совершенно уверенным в своей догадке, прежде чем что-то предпринять.
Он позволил им уехать, но синдикат имеет возможность следить за их чеками
в Пайн-Сити, как следил и здесь. Можно держать пари, что они это и сейчас
делают. Но у Фултона тоже есть страховка. Это я! Всем он позволил уехать,
а мне пришлось остаться. Если Говард попытается сбежать, Фултон
предупредил его, я отвечу за все.
Я покачал головой.
- Если он не смог доказать этого сразу, то как надеется доказать
теперь?
- Не забывайте, семьдесят тысяч, голубчик! Большой куш, и все четверо
должны быть замешаны в этом. Они не могут ждать вечно, не тратя деньги.
Вот, чего ожидают парни из синдиката. А синдикат точно знает, сколько
денег было у Говарда и у остальных, когда те уезжали. И они сделают
ошибку, если истратят что-нибудь из тех семидесяти тысяч. Вот у синдиката
и будет доказательство.
- И как же Фултон поступит с ними? Она скептически засмеялась.
- Если засветится кто-то один, то и другие последуют его примеру. А
когда у синдиката появятся доказательства, они сделают из Говарда и
остальных такое, что другим неповадно будет.
- Да, понятно. Хороший улов.
- Я не знаю, - медленно сказала она, - правда ли это, и знать не
хочу. Говард уверяет, что ложь. Он сказал: Фултон сошел с ума, если
думает, что кто-то пытается обмануть синдикат. Так или иначе - он говорил
мне это. Но когда я думаю об этом вшивом, хитром бездельнике, который
крутит на побережье с Ниной Бут, мне кажется, я могла бы...
- А мне хотелось бы посмотреть, как вы это сделаете. Вы знаете, кто
принадлежит к синдикату в Пайн-Сити?
- Нет. - Она покачала головой. - Но я вспомнила о Максе. Вы попадете
в настоящую беду, когда они узнают...
- А я успею на самолет в пять тридцать. Думаю, что до этого они еще
не услышат о Максе.
- Надеюсь, вы правы. Так было бы лучше для вас, - сказала она и
неожиданно остро взглянула на меня:
- Что вас интересует в этом деле, Эл?
- Не спрашивайте. Это испортит вам вечер.
- Скажите! - ожесточенно сказала она.
- Я - коп, - просто ответил я. Она долго смотрела на меня с открытым
ртом, потом беспомощно рассмеялась.
- Хочу сказать вам... - проворковала она. - У вас, несомненно, есть
чувство юмора.
- Надеюсь, у вас тоже, детка, - усмехнулся я. Потом протянул ей свой
полицейский значок.
С минуту она просто смотрела, потом ее правая рука с длинными ногтями
метнулась к моему лицу. Я схватил ее руку и удержал.
- Вы довольно давно живете в Лас-Вегасе, чтобы весело перенести
проигрыш, - сказал я. - Улыбнитесь. Она неожиданно расслабилась и снова