"Картер Браун. Исчадие Ада" - читать интересную книгу авторадальше и продолжу разговор с Чарли, то начну путать морг с сумасшедшим
домом. Кац неожиданно захихикал. - Ну как вы можете так говорить, шериф? Я тут неплохо работаю, и вы об этом знаете! - Точно, - пробурчал Лейверс, направляясь к выходу, - но если встанет вопрос о том, кого я предпочту для компании, тебя или одного из этих мертвецов, я остановлюсь на последнем. Чарли непонимающе посмотрел на меня, когда дверь за шерифом захлопнулась. - Знаете, лейтенант, - пожаловался он, - временами мне кажется, что я не по душе шерифу. - На самом деле он считает вас весьма привлекательным малым, - успокоил я, - просто шериф из тех людей, которые не любят выставлять свои чувства напоказ. Я вышел через ту же самую дверь, что и шериф, и порадовался, какой стоял ясный, погожий день, даже угрюмые стены морга сверкали под солнечными лучами. Лейверс уже сидел на заднем сиденье своей служебной машины, с явным нетерпением ожидая меня. И в тот момент, когда я устроился рядом с ним, машина полетела по дороге. - Ну и что вы обо всем этом думаете, Уилер? - спросил шериф через пару минут. - О чем? О голове? - О чем же еще? - Ну, с вашей стороны, конечно, было весьма любезно взять меня я вовсе не мечтаю получить эту мертвую голову в подарок. Но какого черта она торчала целых пять лет в этом морге? - Она попала туда как улика одного из нераскрытых преступлений, - неохотно сообщил он. - А сейчас, спустя пять лет, мы получили впервые какую-то зацепку, путеводную ниточку. - Чье-то подписанное признание? - осведомился я на всякий случай, хотя в душе совершенно не верил в такую возможность. - Точно. Но не того сорта, который вы, очевидно, имеете в виду. Я шумно вздохнул, вложив в этот звук столько презрения и недовольства, сколько считал допустимым. - Сделайте одолжение, шериф, говорите на понятном английском языке, предпочтительно без особо длинных слов, чтобы даже такой тупой лейтенант, как я, мог вас понять. - Полагаю, с этим лучше повременить, пока мы не возвратимся назад в офис, - проворчал Лейверс, - это долгая история. Но и когда мы оказались в офисе, он, похоже было, не спешил приступить к изложению этой "долгой истории". Удобно устроившись за своим огромным письменным столом и зажав зубами сигару колоссальных размеров, он неторопливо принялся ее раскуривать, выпустил огромное облако сизого дыма к потолку (я всегда поражался, где он достает столь скверно пахнущие сигары!), дождался, когда оно более или менее рассеялось, но так и не заговорил. - Может быть, это государственная тайна? - не выдержал я. - Вы хотите сначала получить на меня допуск у ФБР? |
|
|