"Картер Браун. Разящая наповал Долорес" - читать интересную книгу автора

самом деле тигр-людоед, специализирующийся на похищении молоденьких
девушек. Я быстро оглянулся и увидел разъяренную физиономию
людоеда-шерифа, пожирающего лейтенанта. Возможно, этот вариант был даже
хуже первого.
- Мне очень не хотелось бы беспокоить вас, лейтенант, - загремел
Лейверс. - Мне известно, что напоминать о работе в вашем присутствии
является признаком дурного тона, но не согласитесь ли вы ради исключения
на минуточку пройти в мой кабинет? - У него на шее угрожающе вздулись
вены, но все же ему удалось выкрикнуть еще одно слово:
- Незамедлительно!
- Да, сэр, - протянул я и быстро юркнул мимо него, серьезно опасаясь,
как бы он не вздумал придать мне ускорение, ткнув горящим концом своей
сигары меня в спину.
Он с силой захлопнул дверь и, пока весь кабинет еще сотрясался, успел
обойти вокруг стола и плюхнуться в кресло. Я уселся на ближайший стул для
посетителей, изобразив на своей физиономии вежливое внимание, потому что,
когда накаляются страсти, я придерживаюсь золотого правила "не перегибать
палку", опасаясь, как бы меня под горячую руку не вернули на прежнее место
работы, в отдел убийств.
- Этот ваш рапорт по делу Джефферсона, - холодно начал Лейверс. -
Хотелось бы поздравить вас с мастерским тезисом, Уилер. Ваше рассуждение о
психоневрозе жулика просто восхитительно.
- Благодарю вас, сэр, - произнес я с подобающей скромностью. - Это
было ничего.
- Вы чертовски правы, это было именно ничего, - прорычал он. -
Единственное, что вы не удосужились объяснить, - это почему Джефферсон до
сих пор гуляет на свободе, после того как обмошенничал финансовую компанию
на двадцать тысяч долларов.
- Я полагал, что вы уже в курсе, сэр, - со всяческим почтением
возразил я. - Мы знаем, что он это сделал, но не можем доказать, у нас нет
ни единого свидетеля, которого мы могли бы вызвать в суд.
- И вы готовы спустить все на тормозах?
- А что бы вы предложили, сэр? - Я все еще был предельно вежлив. - Я,
конечно, мог бы последовать за ним в Мехико и таскаться следом, пока он не
разменяет один из этих не помеченных мелких банкнотов. Как вам такой
вариант?
- Заместитель мэра имеет долю в этой финансовой компании! - сердито
сообщил Лейверс.
- Будем надеяться, что у него нет доли в страховой компании, которая
оплачивала убытки финансистов, - бодро высказался я.
Шериф выпускал пар в течение еще нескольких секунд, потом пожал
могучими плечами:
- Ладно. Что вы скажете об этой девице Келлер? Или сегодняшнее утро
вы изволили провести в постели?
Я отчитался довольно подробно о том, чем занимался все утро, не
упомянув лишь о своей договоренности встретиться вечером с Шерри Рэнд.
Даже коп имеет право на личную жизнь. Шериф наверняка обвинил бы меня в
том, что я ставлю секс выше служебного долга, а я по принципиальным
соображениям не желаю признавать, что он прав.
- Из всего сказанного вами я прихожу к заключению, что в данном