"Картер Браун. Разящая наповал Долорес" - читать интересную книгу автораприготовился произнести каждое слово по буквам, но унылое выражение его
физиономии сказало мне, что он человек грамотный. - Крайне сожалею, лейтенант, я не знал, что вы... - У каждого из нас свои проблемы, - произнес я сочувственно. - У вас такая отталкивающая физиономия, а мне вот необходимо повидаться с Долорес Келлер. - Конечно, конечно! - Он повернулся и предложил мне идти следом. - Пожалуйте сюда, лейтенант. Мы пробрались между столиками, прошли мимо оркестра из пяти человек, игравших ча-ча-ча так, будто они затаили личную обиду на латиноамериканцов, нырнули в какую-то дверь за занавесом и оказались в коридоре, ведущем к ряду грим-уборных. Метрдотель остановился у второй двери и осторожно постучал. - Кто там? - послышался женский голос изнутри. - Луи. Пришел лейтенант полиции. Хочет вас видеть, Долорес. - Ну так впустите его сюда, - прозвучал холодный ответ. - Вы ведь не ждете от него чаевых? Я вошел в грим-уборную, закрыв дверь перед носом у Луи. Долорес сидела перед туалетным столиком, подкрашивая полные губы. Только закончив это занятие, она обернулась, чтобы взглянуть на меня. Халат, в котором со спины она выглядела весьма скромной, был широко распахнут, под ним она была одета точно так же, как на афише у входа в клуб. И на этот раз она была живой, так что впечатление оказалось гораздо более сильным. После сосредоточенного пятисекундного изучения я пришел к выводу, что афиша не воздает ей должного. Ее губы раздвинулись в легкой улыбке. - Что я такого натворила, лейтенант? - Я пришел по поводу вашей двоюродной сестры Пэтти. Из ящика в углу вдруг раздался жалобный визг. Долорес вскочила с места и бросилась к ящику, встала на колени и извлекла оттуда маленький меховой комочек. - Бобо! - заговорила она нараспев. - Бедный маленький Бобо. Тебе показалось, что все про тебя позабыли? Но ты же знаешь, как тебя любит твоя большая мама! Она вернулась к туалетному столику и снова уселась лицом ко мне, а комочек меха уютно свернулся у нее на руках. Маленькая головка поднялась над ее рукой, блестящие глазки собачонки уставились на меня с явным неодобрением. Долорес снова мне улыбнулась: - Бобо ненавидит, когда он остается в стороне от происходящего, и страшно ревнует меня к посетителям. - Она сильнее прижала собачку к своему обнаженному животу. - Не надо быть таким ревнивцем, малыш Бобо! Собачка раза два громко тявкнула; это ее так утомило, что она вывесила розовый язычок, тяжело дыша. - Если шум беспокоит вас, вы всегда можете приструнить псинку, - заметил я. Эти слова как будто оживили маленькое чудовище, песик залился таким пронзительным лаем, что мне захотелось заткнуть себе уши. - Не обращай внимания на этого жестокого человека, Бобо, дорогуша! - |
|
|