"Картер Браун. Ночь лейтенанта Уилера" - читать интересную книгу автора

- Я знаком с капитаном Паркером, ну и, само собой, с шерифом
Лейверсом, - сообщил он, - и, разумеется, наслышан о вас, лейтенант Уилер.
Вы, можно сказать, создали себе репутацию в округе. Немного
неортодоксальны, как мне говорили, не слишком придерживаетесь официальных
процедур, но тем не менее добиваетесь результатов. Меня восхищают подобные
качества в мужчине, особенно если он страж порядка.
- Благодарю, - ответил я.
- Ну а теперь, - его голос стал еще более дружелюбным, - о чем же
таком вы хотели спросить меня?
- Об убийстве, - ответил я, - молодого человека по имени Джон Драри.
Вы его знали?
- Драри? - Он немного подумал, потом медленно покачал головой. -
Кажется, нет.
- Мисс Рерден, присутствующая здесь, знала убитого, - сказал я. - С
ней вы знакомы, ну вот я и подумал, что, возможно, вы знали его.
- Не совсем уверен, есть ли в этом какая-нибудь логика, лейтенант. -
Он ухмыльнулся, демонстрируя свою коммуникабельность. - Но, как бы то ни
было, я весьма огорчен, что пришлось вас разочаровать.
- Я стал копом вследствие своего неуемного любопытства, - сообщил я.
- Мисс Рерден утверждает, что Драри для нее был всего лишь хахаль. Она
ничего о нем не знает, так как и знать ничего не хотела. Они просто
трахались до потери пульса, по ее словам, когда были вместе.
Ухмылка застыла на его лице.
- Какая у вас пошлая и грязная речь, лейтенант, - мягко упрекнул он.
- Я только цитировал мисс Рерден, - возразил я. - После беседы с ней
мне сказали, что видели, как вы выпивали с мисс Рерден в баре накануне
вечером, притом вы не пожелали, чтобы об этом стало кому-либо известно. И
во мне опять заговорило мое неуемное любопытство.
Его глубоко посаженные серые глаза приобрели оттенок гранита. С
неимоверным усилием он вновь заставил себя изобразить улыбку на лице.
- Не знаю, черт подери, кто сказал вам такое, - ответил он, - но это
правда. Мисс Рерден и я - старые друзья. Беда в том, что я женатый
человек, а Пайн-Сити все еще небольшой город, и слухи в нем
распространяются чертовски быстро. Мы пытались избежать сплетен,
лейтенант, вот и все!
- Не поймите меня превратно, мистер Саймон, - сказал я. - Но до
сегодняшнего вечера я вообще не знал о вашем существовании. Не сообщите ли
вы мне о себе чуть побольше?
- Не вижу причин для этого, - заявил он. - Если вы хотите знать обо
мне больше, то всегда можете поинтересоваться у шерифа Лейверса, капитана
Паркера или у мэра.
- Пожалуй, - согласился я. - Тем или иным способом, но я узнаю то,
что мне нужно.
- Но есть одна вещь, лейтенант, которую мне хотелось бы вам сообщить.
- Можете положиться на мое умение держать язык за зубами, мистер
Саймон, - поспешил заверить я.
- Думаю, что это так. - Ухмылка изобразила понимание. - Так вот, не в
ваших интересах вызвать бурю - у вас не тот калибр, лейтенант. В противном
случае окажетесь первым, кто пойдет ко дну.
- Пожалуй, мне не мешало бы больше интересоваться политикой, -