"Картер Браун. Убийственный кайф" - читать интересную книгу автора

- Это мой младший, Ричард, - похлопывая парня по плечу, с гордостью
произнес Сесил.
Пожав руку парню, которому на вид можно было дать лет восемнадцать, я
последовал приглашению хозяина и уселся в кресло. Вся мебель в гостиной
была из оранжевой и белой пластмассы - с виду очень красиво и стильно, но
жестковато для задницы. Да и вся гостиная производила впечатление именно
такой - вызывающей восхищение, но отнюдь не привлекающей жить среди всего
этого великолепия.
Холлоуэй смешал напитки - не забыв при этом и Ричарда - и передал их
нам. Поднеся джин с тоником сыну, он подмигнул ему.
Сын, сделав каменное лицо, отвернулся и уселся в кресло, застыв в
неподвижной позе. У него были темные волосы - почти такого же оттенка, что
и окружавший лысину отца венчик. Ростом он был пониже Холлоуэя-старшего,
но значительно худее, при галстуке и в безупречно отглаженном костюме; но
что-то мне в нем не понравилось сразу. Может быть, от него исходили
неблагоприятные вибрации?..
Сесил просиял и, подойдя ко мне, уселся в соседнее кресло. Ему было
скорее всего около пятидесяти, и он представлял собой отличный образец
того, как возраст и деньги способны испортить крепкое и здоровое тело. Что
не поддалось разрушительному воздействию времени, то обрюзгло вследствие
не менее губительных излишеств. Его жена уселась на оранжевую,
окантованную пластмассовой рамой кушетку, между мужем и сыном.
- Ну вот... - притворно тяжко вздохнул Холлоуэй, - такова жизнь... -
Он снова расплылся в улыбке. - Но мне хотелось бы, мистер Роберте, чтобы
вы знали, что не все наши дети огорчают нас своими заблуждениями. Нет,
сэр. Ричард, например, - гордость нашей семьи. Только что закончил первый
курс колледжа. В Беркли. И с неплохими результатами. Я всегда говорю ему -
хочешь чего-то достичь в жизни, учись как следует.
Не особенно вникая в разговор, я кивнул.
- Положение имеет важное значение, - машинально произнес я.
- Совершенно верно! - воскликнул Холлоуэй. - Именно этого и не
понимают эти отщепенцы, пристрастившиеся к наркотикам, включая - как мне
ни прискорбно признавать это - и моего собственного сына, Чарльза. Они
ведь считают, что все общественные блага разложены для них на блюдечке в
виде бесплатного угощения, словно на чужом дне рождения.
- Как бы мне хотелось, чтобы ты перестал все время разглагольствовать
о наркотиках, - раздраженно взмолилась миссис Холлоуэй. - Это так
расстраивает меня.
- Но это же факт, от которого никуда не деться, Рода, - нетерпеливо
возразил муж. - Слава Богу, что этим безумием поражен лишь наш старший
сын. Должен вам заметить, Роберте, теперь это самое обычное дело - я об
употреблении наркотиков. Почти все старшеклассники большую часть времени
находятся в одурманенном состоянии. Но наш Ричард - хочу с гордостью
отметить - далек от всего этого. Да и Ронда, наша дочь.
- На самом деле, отец, не все так уж и скверно, - вмешался Ричард.
- Да? И что же тогда считать скверным, хотелось бы мне знать?! -
взорвался Холлоуэй. - Поверь, сынок, ты не знаешь истинного положения
вещей - и должен благодарить за это судьбу.
Ричард, словно собираясь с силами, чтобы возразить отцу, глубоко
вздохнул, но тут щелкнул замок и открылась входная дверь.