"Картер Браун. Убийственный кайф" - читать интересную книгу автора

- Я не собираюсь отрицать этого, Роберте. Но мне нужно лишь одно -
докажите это.
- Как будто это так просто, - сердито огрызнулся я. - Может, я и
ошибаюсь, но мне почему-то всегда казалось, что работа копов - это нечто
большее, чем просто сбор трупов. Вроде бы предполагается проверять все
версии - особенно когда факты противоречат очевидному.
- Я не учился в колледже, Роберте, поэтому не так силен по части
теории, как вы. А что, если вы сами займетесь этим и переберете за меня
все версии, а я йотом проверю вашу самодеятельность, а?
Оба полицейских расхохотались, но тут появились двое санитаров в
белой форме с носилками; выглядели они такими сердитыми, словно их
оторвали от партии в покер. Кивнув полицейским, санитары перекатили труп
на носилки.
Один из них снова кивнул, и они, сохраняя прежнее недовольное
выражение и не проронив ни слова, прошествовали вместе с трупом из номера.
Сержант посмотрел на меня.
- Сейчас я возвращаюсь в участок, а вечером свободен. Собираюсь
пропустить пару стаканчиков с ребятами. Не хотите составить нам компанию?
Может быть, узнаете еще что-нибудь новенькое о работе копов.
- Спасибо, - буркнул я, - но моя осведомленность достаточно обширна,
чтобы знать обо всяких там мерзких трюках!
Сержант никак не прокомментировал мой ответ: он лишь усмехнулся и с
этим вышел.
С минуту я смотрел ему вслед, потом налил себе еще. Как же идти на
вечеринку в таком состоянии? Мне казалось, что у меня две головы и обе
раскалываются от адской боли. Однако имелись по крайней мере две веские
причины, чтобы пойти: сказать Кальвин, чего ей не следует делать с ее
деньгами, и сообщить друзьям Бегущего Оленя, что он уже на пути в
счастливые охотничьи угодья. А раз уж я буду там, то попробую последовать
совету сержанта и проведу небольшое расследование. Ведь если мне удастся
доказать, что парнишка не был наркоманом, то тем самым я заинтересую
капитана в проведении следствия.
Пока я так стоял, тупо воображая, каким великим сыщиком могу
заделаться, - почище самого Майка Хаммера, - зазвонил телефон.
- Привет, Рэндол, - встревоженно произнес мягкий женский голос. - Это
Ронда Холлоэуй. Я беспокоюсь из-за матери и Чарльза - по-моему, они
здорово поцапались.
Сначала я удивился, с какой стати и каким образом я стану улаживать
чужие семейные ссоры, но потом мне пришло в голову, что, возможно, на
данный момент я оказался для Ронды единственным бескорыстным по отношению
к ней мужчиной. Поэтому вежливо спросил:
- Чарльз приходил ужинать?
- Нет, не приходил. Да и никогда не пришел бы. Мама куда-то ездила,
чтобы встретиться с ним, она не говорит куда, но, когда вернулась, была
страшно взвинченна. Притворилась, будто ничего не случилось, и ни словом
не обмолвилась о том, что произошло между ними.
Голос Ронды слышался в трубке все громче, и мне показалось, что и
сама она на грани срыва. Поэтому сказал как можно спокойнее:
- На твоем месте я не стал бы волноваться. Такое нередко случается
между родителями и их строптивыми отпрысками. Послушай, сегодня вечером я