"Картер Браун. Блондинка в беде" - читать интересную книгу автора - Здравствуйте, - сказал я хрипло. - Я - Рик Холман. Мне на три часа
назначена встреча с мистером Кингом. - С Джеромом? Я думаю, он у себя в кабинете. Хотите, чтобы я провела вас к нему, господин Холман? - Спасибо, - сказал я. У меня вдруг пересохло во рту. Она повела меня в дом через просторный вестибюль и затем - прямо в кабинет, не позаботившись постучать в дверь. Человек, сидевший за большим письменным столом, по-видимому, черного дерева, поднял голову и посмотрел на нас, когда мы вошли. - Дорогой, - сказала девушка застенчиво, - это мистер Холман. Я встретила его у входной двери. Он не знал, как пройти к тебе, и я показала ему дорогу. Я правильно сделала, не так ли? - Конечно, - ответил он кратко. - Теперь ты можешь идти. Я не смог бы оторвать свой взгляд от нее, когда она выходила из комнаты, даже если бы и попытался сделать это. Мягкие, волнообразные движения ее бедер, которые только символически были прикрыты тонкой полоской черного шелка, делали ее неотразимой. И только после того, как за ней мягко закрылась дверь, я смог сосредоточить свое внимание на человеке, который сидел за большим письменным столом. Это был маленький лысый мужчина, одетый в хорошо сшитый черный костюм. Его голова была слегка наклонена набок, а светлые пытливые глаза изучали мое лицо из-под нависших век. Поза его была похожа на позу птицы, но определенно не домашней птицы, а добродушного стервятника. - Я - Джером Т. Кинг, - сказал он так же кратко, как говорил и до этого. - Эти ягодицы, которые завладели вашим вниманием несколько секунд - О? - сказал я. А что я еще мог сказать? - Ее тело всегда выводит из равновесия мужчин, которые видят ее в первый раз, - сказал он спокойно. - Поэтому я не делаю вам замечания за вашу реакцию, мистер Холман, а просто сообщаю вам: она является моей собственностью. Это подразумевает, конечно, что она не свободна и не доступна. - Конечно, - сказал я. - Пожалуйста, садитесь. - Он кивком указал мне на обитое дорогим материалом кресло, стоявшее неподалеку. - Теперь расскажите мне, что это за личное и весьма срочное дело, которое мы должны обсудить. Я погрузился в указанное мне кресло и внимательно смотрел на Кинга в течение нескольких секунд, раздумывая, с чего бы начать. - Мистер Кинг, - сказал я наконец, - может быть, мне следует вначале рассказать вам немного о себе? - В этом нет необходимости. - Он перелистал какие-то бумаги на своем письменном столе, пока не нашел ту, которую искал. - Вы пишете о себе как о консультанте по промышленным вопросам, мистер Холман, но у вас имеется лицензия частного детектива, выданная в Лос-Анджелесе. За последние пять лет вы создали себе хорошую репутацию в кругах, имеющих отношение к шоу-бизнесу, особенно кинобизнесу, как осторожный и умелый специалист по улаживанию конфликтов в тех делах, где использование обычных каналов было бы неразумным или бесполезным. Вы... - Он опустил голову и стал молча изучать лежавшую перед ним бумагу. - У вас нет своей конторы, мистер Холман? Не находите ли вы, что это несколько необычно, или это какая-то |
|
|