"Эрик Браун. Полутьма" - читать интересную книгу автораот пятнадцати до тридцати.
Она надела шлем. Круглый шар на такой хрупкой фигурке выглядел до смешного большим и тяжелым и придавал ей сходство с муравьем. Она никак не могла застегнуть ремешок под подбородком и недовольно хмурилась, Беннетт вспомнил свою покойную сестру Эллу, когда та пыталась застегнуть шлем, и еле сдержал невольное желание помочь. Женщина пристегнулась и занялась анализом компьютерных систем, быстро и профессионально выполняя стандартную проверку. Ее ручки порхали над пультом управления, губы шевелились в такт беззвучному разговору с самой собой. На рукаве у нее была планка с именем: "Тен Ли Тенека". - Джош Беннетт, - представился он. - Откуда ты, Тен? Она на мгновение закрыла глаза с выражением нетерпения и досады. - Бхао-Кхет, Ригель VII. Пять лет назад, до войны за независимость, это был мир Рокастла. - Да, я знаю. Ты вьетнамка? - Вьетнамо-замбийка. Он кивнул. Это объясняло черный цвет ее кожи. - А теперь, Джошуа, если урок географии на сегодня закончен, может, ты поднимешь это судно? Займись перевозкой грузов для "Ай-Си-Ай индастриал", а потом - на стартовый пункт с грузами для лайнеров. Поехали! Беннетт дал команду отчалить, и в боковом иллюминаторе начала удаляться испещренная оспинами от метеоритов поверхность станции. На положенной от дока дистанции врубились двигатели, буксир выполнил вираж и поплыл вдоль изогнутой линии орбитальных станций. - Давно ты на станции? - спросил Беннетт. Тен Ли вздохнула, глядя на - Вообще-то одну неделю. - Ну и как? Нравится? Она сверкнула на него глазами: - Это что - допрос? - Нет... - Беннетт был удивлен ее тоном и ненадолго умолк. За стеклом иллюминатора мелькали массивные корпуса станций. - Просто ты новенькая, поэтому мне любопытно, вот и все. У нас тут мало колонистов. Все в основном из академии на Марсе. Он почувствовал, что уже оправдывается, не успев даже как следует познакомиться. - Я не поклонница личных контактов, ясно? - сказала Тен Ли. - У нас на родине мы понимаем опасность эмоций. Мы стараемся абстрагироваться, чтобы уберечься от страданий, которые доставляет человеку суетная жизнь. Все это майя - вещи непостоянные, а потому иллюзорные. Беннетт кивнул. Она говорила, как большинство религиозных фанатиков, с которыми ему приходилось сталкиваться в жизни. - Это что - буддизм? Тен Ли смерила его взглядом и коротко кивнула: - Это философия бхао-кхет. Мы развили ее дальше, чем школа Аватамсаки. Один из символов моей веры - это достижение суньяты, то есть небытия. Мне не нужны суетные ценности общества. Он пожал плечами: - Что ж, извини, если я был назойлив. Тен Ли улыбнулась и опустила видеоэкран шлема. Буксир вплыл в залитую |
|
|