"Билл Браун. Звездные утята ("Знание - сила")" - читать интересную книгу авторанасчет крыльев?
- Угу, - сказала миссис Олсоп. - Вон он в сарае лежит. А хозяева его - это которые железо куют. "Так, это уже лучше", - подумал репортер и спросил: - Стало быть, вертолет? Миссис Олсоп снова покачала головой. - Не-е-е-е. У него так сверху ничего не вертелось. Да вы сходите в сарай и посмотрите сами. Проводи его, Альфред. Только идите по дорожке, а то после дождя весь двор развезло. - Пожалуйте, - оживился мистер Олсоп. - Я и сам не прочь взглянуть на эту штуку еще разок. Рафферти плелся за стариком по доскам и думал о том, что за свою репортерскую жизнь он навидался всякого диковинного люда. Попадались ему и чудаки, и недоумки, и идиоты, и просто психи, но таких олухов, как эти Олсопы, он еще никогда не встречал. - Ну и цыплят в нынешнем году, скажу я вам. И все как на подбор. Минорки - порода что надо! Кочетков выписал - загляденье... Как по-вашему, мистер Рафферти, на звезде с цыплятами получше дело будет, чем у нас, а? Уорд машинально посмотрел на небо и тут же оступился в грязь. - Где-где? - Да на звезде. "Тьфу ты, - разозлился Рафферти. - Видно, старик совсем спятил". Тем временем мистер Олсоп добрался до сарая и безуспешно пытался открыть дверь. - Заедает, - радостно сообщил он. просунул голову внутрь. Как только глаза его привыкли к полутьме, он сразу понял, что тащился в окаянную эту грязь не зря. Посреди сарая возвышался странный предмет, что-то вроде наполовину надутого воздушного шара. Плоское днище его покоилось на дощатом полу, усыпанном опилками и жухлой соломой. "Все ясно, - решил Уорд. - Видно, таким и должен представляться космический корабль какому-нибудь титану мысли из местных свинарей." Рафферти уже видел набранный крупным шрифтом заголовок во всю страницу "Таймс": "Неграмотный фермер строит ракету для полета на Луну!". - Мистер Олсоп, - небрежно спросил он. - И долго вы возились с этой посудиной? Старик с минуту подумал, а затем широко улыбнулся. - Да что вы, мистер Рафферти. Такое мне не под силу. Это ведь не курятник сколотить. На этой штуке приехали одни наши знакомые. Рафферти пристально взглянул на Олсопа и увидел, что лицо его серьезно. - А кто эти ваши знакомые? - вкрадчиво поинтересовался он. - Вы, верно, смеяться будете, - ответил фермер, - но я толком и не знаю. Уж больно плохо они по-нашему говорят. По правде сказать, из них и слова-то не вытянешь. Знаю только, что звать их что-то вроде "люди-которые-куют-железо" Репортер, слушая вполуха болтовню старика, кружил вокруг дурацкого шара, подбираясь к нему все ближе. Неожиданно стукнулся коленкой обо что-то очень твердое и выругался. - О, я совсем забыл вас предупредить, мистер Рафферти. У них тут что-то |
|
|