"Конни Брокуэй. Игра в любовь ("Трилогия охотников Розы" #3) " - читать интересную книгу автора

формироваться. - Последние слова он произнес с трогательной гордостью.
Шарлотта с интересом взглянула на него.
- Каким он был? - не удержавшись, спросила она. - Когда был мальчиком?
- Дэнд? - Туссен на мгновение задумался, погрузившись в воспоминания,
которые были, наверное, приятными, судя по улыбке, блуждавшей на его
губах. - Монахи называли его дьявольским отродьем. Он вечно делал то, что не
должен был делать, удирал из спальни в поисках приключений, подбивал других
мальчишек на всякие шалости, а потом, если их поймают, умел благодаря своему
бойкому языку ускользнуть от наказания. Старый знаток целебных трав брат
Фиделис обычно говорил, что для таких мальчиков, как Дэнд Росс, у Господа
имеется специальный хлыст.
Да уж. В это ей было совсем не трудно поверить.
- А другие мальчики? - спросила она.
Туссен улыбнулся, и Шарлотта впервые заметила намек на тепло в его
холодном взгляде.
- Рэм был таким же изысканным и сдержанным мальчиком, каким стал
мужчиной. А Кит, - он наморщил лоб, - был так же силен в своих убеждениях,
как и физически.
- Там был еще и четвертый, - сказала Шарлотта. - Тот, которого убили во
Франции.
- Дуглас Стюарт, - кивнул Туссен, и на лице его отразилась невыразимая
печаль.
- Кит сказал однажды, что Дуглас был их сердцевиной. Он цементировал их
всех. Он, должно быть, был незаурядным человеком.
Туссен нахмурился, как будто вызывая в памяти образ, который
соответствовал бы такому определению.
- Незаурядным? Ну-у, не знаю. Он был довольно умным мальчиком.
Спортивным, как все они, но не самым лучшим в спорте. Гордым. Искренним.
Правда, искренность едва ли является важным качеством для того, чтобы быть
лидером.
Шарлотта никогда не слышала, чтобы Рэм или Кит говорили о Дугласе
Стюарте иначе, чем с глубоким уважением.
- Не понимаю, - сказала она.
- Ну что ж, Рэм имел хорошие манеры и самообладание. Кит обладал силой
и решительностью.
- А Дэнд?
- Дэнд был самым сообразительным. И имел обаяние. Но он имел и более
темную сторону также, которую даже самые лучшие из них находили
привлекательной. Дуглас же не имел... ничего. - Трудно сказать, что за
странное настроение заставило Туссена разговориться, но оно так же внезапно
прошло, как и появилось. - Ну довольно. Все это было и прошло и едва ли
теперь имеет значение. Сейчас имеет значение то, что, судя по вашим словам,
Дэнд готов помочь вам в осуществлении вашего плана. Каким образом?
При этих словах у Шарлотты вспыхнули щеки, и она была рада тому, что в
душной комнатушке довольно темно.
- Брат Туссен, - сказала она - у вас и без того уже совесть неспокойна.
Давайте не будем подвергать ее дальнейшему испытанию. Будьте уверены, что
помощь Дэнда не причинит мне никакого вреда и лишь придаст правдоподобие
тому, что я принадлежу к числу женщин, которых можно скомпрометировать,
ничем не рискуя.