"Конни Брокуэй. Опасность и соблазн " - читать интересную книгу автора

из "джентльменов", расположившихся в соседнем помещении, может счесть ее
уход в свою комнату за приглашение. Мужчины, как говорил ей недавно
приобретенный опыт, всегда видят приглашение там, где его не существует.
Особенно если речь заходит о бедных вдовах. С другой стороны, если она
останется здесь, на виду, это может быть истолковано как еще более
настоятельное приглашение. А она ничего не ела с.., ну да, с самого утра.
Кейт мысленно подбросила монетку и решила остаться, несмотря на то что
тревога подтачивала ее и без того скудные силы. Здесь по крайней мере
мужчинам придется считаться с окружающими. Хотя они и обращались друг к
другу с подчеркнутым дружелюбием, друзьями они не были. Вместе их свела
непогода, а не взаимная симпатия.
Только тесный кружок четверых мужчин, сидевших за низким столиком,
походил на компанию. Дым от очага мешал ей рассмотреть их, но все они были
крупные парни, грубые, с мощными плечами и бычьими шеями, с мясистыми
руками, сжимавшими жестяные кружки, которые трактирщик то и дело наполнял
крепким элем. Остальные путешественники сидели поодиночке либо парами, найдя
здесь приют еще до того, как к ледяному ветру, который сотрясал окна и выл
за дверью, добавились все прелести темноты.
Кейт тайком бросила взгляд туда, где сидел последний из прибывших. В
отличие от большинства находившихся в комнате, шотландцев из долин, этот был
горцем.
Когда он вошел, большой поношенный плед свисал с его плеч, как крылья
какой-то огромной хищной птицы, а лицо затеняли широкие поля шляпы. Не
сказав ни слова, он направился в темный угол и сел на свободный стул.
Откинув назад свой потрепанный плед, он придвинул стул к стене и вытянул
длинные ноги, обтянутые видавшими виды кожаными сапогами. Под пледом у него
была темно-зеленая куртка, украшенная черными шнурами и серебряными
пуговицами.
Он стянул с себя поношенные кожаные перчатки и извлек из кармана
глиняную трубку и кисет. И с тех пор он сидел, зажав в зубах трубку, спрятав
подбородок в воротник, и единственной видимой частью его лица была
темно-золотистая щетина на подбородке. Бледные глаза посверкивали в неверном
свете угольков, тлеющих в его трубке. Он не делал никаких попыток
присоединиться к остальным, чья общительность все возрастала, равно как не
делал никаких попыток утаить направление своего взгляда.
Он смотрел на нее.
Кейт это не нравилось. Честно говоря, именно этот взгляд удерживал ее
здесь, усталую и измученную после долгого дня, проведенного на плохих
дорогах в разбитом экипаже. Этот взгляд тревожил ее.
Она украдкой посмотрела на него. Дым от его трубки уходил вверх и
терялся в тени под полями шляпы. Табак почти прогорел, поэтому в темноте уже
не было видно его глаз.
Кейт быстро отвела взгляд, снова поразившись, как далеко она ушла от
той живущей в полной безопасности молодой женщины, которой была когда-то.
Ведь были времена, когда одна мысль о том, что ее пути могли бы пересечься с
путями такого человека, показалась бы смешной. Но за три года она узнала,
что такие, как она, бедные, но благородные, постоянно сталкиваются со
всякими нежелательными типами.
И не всегда в ущерб себе.
Например, она узнала, что пьющая и не имеющая рекомендаций горничная