"Конни Брокуэй. Опасность и соблазн " - читать интересную книгу автора

обращая внимания ни на ветер, ни на то, что его сапоги шуршат по гниющим
листьям, которые наносило сюда в течение пятидесяти осеней, листьям, которые
укрывали вздувшийся, потрескавшийся пол.
- Где мы? - пробормотала Кейт. Глаза у нее были все еще закрыты, но
между бровями обозначились две тревожные морщинки.
- Не волнуйтесь.
В конце коридора Кит спустился по короткой лестнице в подземную кухню,
куда через дымовое отверстие попадал бледный предвечерний свет. Камины в
других комнатах давно забило всяким мусором. Только здесь можно было
спокойно развести огонь.
Он опустился на колени и прикрыл пледом Кейт, а потом закутал ее еще в
шерстяное одеяло. Выпрямившись, сказал:
- Я разведу огонь.
Ее веки задрожали.
- Благодарю вас.
Она, наверное, поблагодарила бы и самого дьявола, распахни он перед нею
дверь в преисподнюю. Аристократы. Хорошие манеры, видите ли.
Кит огляделся, разыскивая что-нибудь, что можно сжечь.
- Что это за место? - услышал он вопрос Кейт.
- Старая куча камней, когда-то бывшая замком.
- Как вы узнали о нем?
- Я бывал здесь мальчишкой. Мы часто убегали из спальни и проводили
ночи здесь, а к заутрене возвращались.
- К заутрене? Неужели вы жили в монастыре?!
- В аббатстве Сент-Брайд.
- Вы собирались стать монахом?! - В ее голосе слышалось явное
изумление.
- Нет.
- Вот как? - Внезапно она приподнялась на локтях. - Если вы могли
приходить сюда в детстве, значит, ваше аббатство где-то неподалеку, -
отметила она.
Кит высек искру в груде растопки.
- Ворона долетит за два часа, но Доран не ворона. По дороге мы ехали бы
пять часов или около того, а буря уже набирает силу. Пока она не утихнет,
ехать нельзя.
Кит раздул уголек, и вся куча вспыхнула. Он торопливо подбросил в огонь
еще топлива, чтобы разгорелось как следует, потом подошел к Кейт. Пока он
занимался огнем, она закрыла глаза. Решив, что она уснула, он протянул руку,
чтобы снять с нее намокший плащ.
Едва он прикоснулся к ней, как глаза ее открылись и она выпрямилась и
отпрянула, стиснув руками ворот плаща.
- Я не собираюсь вас насиловать. - Кит отодвинулся. - Это не по-мужски,
а стало быть, не по-шотландски, да к тому же здесь пока чертовски холодно.
Его слова заставили ее поневоле улыбнуться.
Эти слова она восприняла бы не так безмятежно, если бы знала, насколько
они лживы. Она ведь понятия не имеет, как привлекательно выглядит, лежа на
его сложенном пледе, с лицом, окаймленным колдовской путаницей волос, с
темными настороженными глазами. Негодяй! Томиться по женщине, которая едва
может поднять голову. Но Кит действительно томился.
- Плащ у вас мокрый, - сказал он сердито, протягивая руку. - Снимите, я