"Конни Брокуэй. Опасность и соблазн " - читать интересную книгу автора

имя и сказал, что может взять у вас все, что захочет, в том числе и жизнь.
Потом...
Кит круто повернулся к ней:
- Что потом?
- Он прикоснулся ко мне.
- Так я и знал! - Кит направился к ней, внезапно превратившись в
разъяренного и устрашающего кельтского воина. Схватив ее за плечи, он
посмотрел ей в лицо. - Он вас обидел? Он осквернил вас?
Кейт не сразу осознала его слова. Конечно, он ее осквернил. Потом
поняла, и лицо ее вспыхнуло.
- Нет-нет. Он только прикоснулся ко мне... - Ее рука затрепетала у
расстегнутого лифа.
Макнилл свирепо рявкнул, отпустил ее и огляделся.
- Он велел передать вам, что вы должны полюбоваться розами.
- Что?
- Он сказал: "Передайте Киту, чтобы он полюбовался розами".
Макнилл снова выругался. Он протянул руку, схватил ее за плечо и круто
развернул, отчего голова у нее закружилась.
- Как вы смеете?! - возмутилась Кейт, слегка ударив его по руке, но его
хватка была как стальная, и он не обратил внимания на ее возмущение. - Вы не
можете...
- Могу.
Она покачнулась, споткнулась и упала бы на колени, если бы Кит не
подхватил ее. Он прижал молодую женщину к своей широкой груди, легко поднял
и вышел из комнаты в коридор, умудрившись при этом не выпустить из рук
факел.
- Вы должны мне сказать, - проговорила она. - Вы обещали. Вы поклялись!
Что здесь происходит?
- Ну, будь по-вашему, мэм. - Смех у него был горький и короткий. - Вы
видели крысу в цветочном венке?
- Да. - Кейт порылась в тумане, застилавшем ее мысли. - Это такие же
розы, как та, что вы привезли нам в Йорк?
- Да. Пригвоздивший крысу сделал это не в качестве любовного подарка, -
мрачно проговорил Кит. - Я не знаю, кто это и чего он добивается, но,
честное слово, не хотел бы, чтобы вы были здесь, когда я это выясню.
Он остановился посреди холла, глаза у него были яростные и напряженные,
на суровом лице отражалась тяжелая внутренняя борьба.
- Проклятие! - пробормотал он. - Черт бы все это побрал! Он знает, он
знает, что у меня нет времени его разыскивать. Он меня дразнит. Он может
прятаться в тысяче мест, а у меня нет времени. Потому что вы здесь. Потому
что вы так слабы и... Проклятие, вот проклятие!
Испуганная его неистовством, Кейт съежилась у него на руках, и тут же
огонь в его глазах погас и на его лице снова воцарилось безразлично-учтивое
выражение.
- Нам пора уходить, но сначала возьмите вот это.
Он отдал ей факел, и она взяла его, а он направился к дальнему концу
узкого прохода, неся на руках ее неподатливое тело. Плечом он открыл тяжелую
дубовую дверь и посмотрел на крутую лестницу, ведущую в темноту.
- Прошу прощения, - сказал он, взял у нее факел и перебросил ее через
плечо, чтобы освободить руки.