"Конни Брокуэй. Опасность и соблазн " - читать интересную книгу автора

комнаты, Шарлотта подумала: может быть все, что случилось с Кейт, не так..,
ну.., не так уж плохо, как полагают все они - Хелена, она, Шарлотта, и даже
матушка?
- Как могли розы привести вас в тюрьму? - спросила Кейт, взглянув в
глаза Макниллу.
Тот заложил руки за спину. Он смотрел на Кейт с непроницаемым
выражением лица. По телу Шарлотты пробежала дрожь. Он был гораздо крупнее,
чем ей представлялось. Вид у этого молодого человека был ужасно суровый.
- Это неприятная история, миссис Блэкберн.
- Рассказывайте.
Решительный тон сестры испугал Шарлотту. Гувернантка не одобрила бы
такого тона. Нельзя так требовательно обращаться даже к знакомому человеку.
Но он, кажется, не оскорбился. Напротив, что-то смягчилось в его суровом
лице.
- Все мы что-нибудь знаем о садах, - сказал он. - Там, где мы росли,
уход за розами был одной из наших обязанностей.
- Очень жаль. - В ее голосе прозвучало сочувствие.
Он коротко рассмеялся.
- Не жалейте нас понапрасну, это был не работный дом. Насколько я
помню, в работных домах нет розариев. Нет, это было что-то вроде сиротского
приюта. Но это не имеет значения.
Кейт ждала.
- Как раз из-за роз и кое-каких других навыков, которые мы приобрели, к
моим товарищам и ко мне обратился некий джентльмен, который попросил нас
поехать во Францию и среди прочего отвезти одной леди очень редкую желтую
розу. Выполняя его поручение, мы надеялись, что будем допущены в ее мир и, -
он пожал плечами, - она поможет нам изменить свой.
- Леди, способная изменить мир? - недоверчиво переспросила Кейт, и
Шарлотта снова ощутила легкое смущение. Не важно, что сказал посетитель, ни
в коем случае нельзя открыто сомневаться в его правдивости.
- Ее звали Мари-Роз, но муж зовет ее Жозефиной.
Шарлотта беззвучно произнесла "О!" и заткнула костяшками пальцев рот,
чтобы заглушить изумленный вздох. Так этот человек знаком с супругой
Наполеона?
Кейт тоже не смогла скрыть изумления:
- Вы встречались с Жозефиной?
Кристиан Макнилл невесело усмехнулся:
- Один раз, мэм. Вскоре после приезда наши планы были раскрыты...
Нет! - На лице его застыло такое выражение, что Шарлотта ужаснулась. - Наши
планы не были раскрыты - их выдали. Выдал предатель. Человек, знавший о
нашей миссии. Нас собирались казнить, и если бы не вмешательство вашего
отца... Но один из нас все же погиб.
- Как жаль, - сказала Кейт. - Как жаль, что жертва, принесенная моим
отцом, не спасла вашего друга. Я хочу сказать, что если человек твердо решил
стать мучеником, нужно, чтобы от этого была какая-то польза... Боже мой!
Прошу прощения! Не знаю, зачем я это говорю. Пожалуйста.., простите меня. Я,
право, не хотела вас обидеть. Просто... - ее голос упал до хриплого
шепота, - смерть моего отца кажется мне предательством.
Шарлотта снова забилась в нишу, ошеломленная признанием сестры. Она
никак не думала, что Кейт питает такие чувства. Потом она снова выглянула