"Конни Брокуэй. Свадебные колокола " - читать интересную книгу авторамолодой особой".
Отец сделал ее своим любимым собеседником. Ее пытливость стимулировала его мыслительный процесс, ее бесстрашие вызывало у него гордость, а умненькое некрасивое личико трогало его сердце, которое восхищалось таким чертовски приятным собеседником. Эвелина делала все, чтобы сохранить любовь отца, свое место в его сердце и в семье вообще. Поскольку Чарлз никогда не умел планировать, она в совершенстве овладела искусством планирования, а поскольку ее родители и сестра имели весьма смутное представление о том, что такое экономика, Эвелина стала первоклассным экспертом в области экономики. Таким образом, Эвелина, любимая матерью, обласканная доброй старшей сестрой и обожаемая отцом, достигла солидного пятнадцатилетнего возраста, оставаясь абсолютно равнодушной к недостаткам, касающимся ее внешности, которые она могла увидеть разве что в зеркале. Однако, глядя в зеркало, Эвелина никогда не считала себя безобразной. Посмотрев вокруг и не зная, как справиться с посетившими ее новыми неприятными ощущениями, она увидела раскрытую Библию, которая лежала на прикроватном столике. Разве не говорится в Библии: "Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его"? Она, разумеется, не собирается заниматься членовредительством. Она просто уберет из комнаты все зеркала и, лишив себя возможности смотреться в них, сможет избежать искушения сравнивать свой облик с другими. Она не позволит себе поддаться чувству зависти или неловкости, считая их разрушительными чувствами. А кроме того, зачем тратить время и силы на то, чего невозможно исправить? Такое практическое соображение приободрило Эвелину, и она, выйдя из услышала, как впереди открылась какая-то дверь, и остановилась. Высокая мужская фигура во фраке появилась из комнаты миссис Андерхилл. Очевидно, мистер Андерхилл, несмотря на напряженное расписание дипломатических мероприятий, все-таки изыскал возможность присутствовать на празднике, устроенном ее родителями. Она вежливо подождала, пока он закроет за собой дверь, прежде чем заговорить с ним. Но он так резко повернулся, что чуть не сбил ее с ног. Она охнула от неожиданности. Сильные руки грубо схватили ее за предплечья. - Прошу вас, - обратилась она, - если вы озабочены тем, чтобы я не упала, то можете отпустить меня, потому что я не упаду. Где-то над ее головой кто-то резко втянул воздух. - Кто, черт возьми, вы такая? - произнес глубокий мужской голос. - Я Эвелина Каммингс-Уайт. Не будете ли вы любезны отпустить меня? - Эвелина? - пробормотал он, ослабляя хватку. Она ждала. Взрослые, особенно аристократы, иногда бывают на редкость тупыми. - Младшая сестричка? Эвелина, запрокинув голову, посмотрела на него. - Да, мистер... - Эвелина не договорила, потому что, когда ее глаза привыкли к темноте, то увидела, что перед ней вовсе не мистер Андерхилл, а мистер Джастин Пауэлл! Она поняла: значит, здесь было свидание. Тайное рандеву! Она судорожно глотнула воздух. - Мистер Пауэлл? - Проклятие! Куда вы направлялись? - напряженно шепнул он. |
|
|