"Конни Брокуэй. Мой милый враг " - читать интересную книгу автора

Мысль показалась ей заманчивой. Тогда ей не придется беспокоиться ни о
хлебе насущном, ни о плате за жилье. И кто знает, быть может, она со
временем познакомится с людьми, разделяющими ее убеждения. Возможно, ей
даже удастся встретить родственную душу - человека, который не станет
требовать от нее безоговорочной преданности, поставив ее тем самым в
рабскую зависимость от него.
Улыбка исчезла с ее губ. Слишком уж она размечталась! Разумеется,
кто-нибудь непременно оспорит завещание.
Чья-то тень упала на лист бумаги, который Лили сжимала в руках. Она
почувствовала запах сирени и подняла глаза.
Невестка Горацио, Эвелин Торн, стояла перед ней в ярких лучах
солнечного света, проникавшего через окно. Ее сжатые в кулачки руки чуть
заметно подрагивали. Солнце обесцветило румянец на ее щеках, и без того
светлые волосы теперь казались совсем белыми, что делало Эвелин похожей на
полуденный призрак, слишком робкий, чтобы являться по ночам.
- Вы, наверное, захотите собрать ваши вещи, - нерешительно обратилась
к ней Эвелин. - Может, послать за возницей? То есть... если вы сами так
решите.
Лили с недоумением уставилась на нее.
Эвелин робко улыбнулась:
- Вы ведь переедете жить в Милл-Хаус? Я хочу сказать, что мне кажется
пустой тратой средств содержать две резиденции сразу.
Ее дружелюбие, в то время как Лили не ожидала ничего, кроме открытой
враждебности, было поистине неотразимым. Девушка печально улыбнулась:
- Вряд ли ту комнатушку, которую я снимаю, можно назвать резиденцией,
миссис Торн. Щеки Эвелин порозовели..
- Извините меня, - пробормотала Лили, поднявшись с места.
Она была на целую голову выше собеседницы и теперь, с близкого
расстояния, ей стали виднее морщинки, проступавшие на лице Эвелин и
покрывавшие тонкой сеткой ее шею. Она была старше, чем показалось Лили при
их первой встрече, - скорее тридцати пяти, чем двадцати пяти лет от роду.
Лили засунула письмо в карман блузы.
- Я обречена на поражение, миссис Торн. Едва ли я в состоянии
выполнить условие завещания вашего свекра. Понятия не имею, с чего следует
начинать, если собираешься управлять усадьбой.
- Понимаю, - кивнула Эвелин. - Разумеется, мне и в голову не придет
вмешиваться в чужие дела, но если мне позволено будет дать вам совет, то я
думаю, в Милл-Хаусе существует определенный порядок вещей, который следует
поддерживать, чтобы поместье приносило прибыль.
Лили бросила на нее задумчивый взгляд. Без сомнения, Эвелин права.
Вряд ли смерть Горацио прервала обычную повседневную работу в усадьбе. Если
бы только у нее хватило времени, чтобы разобраться во всем самой...
- А как же дочь мистера Горацио? Она производит впечатление женщины с
сильным характером. Не будет ли она возмущена, если в ее доме поселится
посторонняя дама и возьмет бразды правления в свои руки?
- Франциска? - Глаза Эвелин округлились. - Для нее этот дом всегда был
не более чем временным пристанищем. Уверяю вас, ее нисколько не заботит,
кто живет в доме или заправляет делами в поместье. К тому же покойный
Горацио хорошо обеспечил ее, так же как моего сына и меня.
- Есть еще мистер Эйвери Торн, - заметила Лили. - Милл-Хаус должен