"Сюзанна Брокманн. Притяжение ночи, Книга 1: Шаг в пропасть" - читать интересную книгу автора Оружие он держал наготове, а нижнюю часть лица для надежности обмотал
шерстяным шарфом. Было бы глупо появиться среди террористов, поддерживающих талибов, с чисто выбритой физиономией, а времени для размышления уже не оставалось. Впрочем, выбирать не приходилось. Малдун плечами проложил себе путь через толпу и оказался рядом с пленником. Тому было тяжело передвигаться: его голову скрывало какое-то подобие мешка. Цап и Царап принялись подталкивать журналиста в спину - они наконец-то пришли к единому мнению и пытались заставить пленника двигаться быстрее. И тут события принялись развиваться в пользу лейтенанта. От одного из толчков журналист запутался в длинном одеянии и повалился ничком прямо к ногам Малдуна. Это был подарок судьбы, и командир "котиков" не стал терять времени. Он подхватил извивающегося на камнях репортера и вскинул его на плечо. Цап и Царап принялись орать на него. - Не брыкайся, - буркнул Малдун на французском в складки длинного женского платья. - Я пришел, чтобы помочь тебе. Однако сопротивление журналиста не прекратилось. Малдуну пришлось посильней прижать того к себе, прислушиваясь к крикам террористов. Но конвоиры либо использовали какой-то местный диалект, либо говорили слишком быстро. Так или иначе, но Малдуну не удалось разобрать ни слова. Если сомневаешься, кричи сам. И погромче. - Вперед! - заорал Малдун конвоирам на пушту. - Бежим! Быстро! И только когда он сам бросился бежать, крикуны умолкли, Правда, перед этим Царап, очутившийся справа от него, как-то подозрительно посмотрел на лейтенанта. было бы до смешного просто, если бы не задача Малдуна ускользнуть от террористов. К тому же лейтенанта при каждом шаге всякий раз больно ударяло в спину что-то твердое, заметно тормозя его бег. Казалось невероятным, чтобы террористы оставили корреспонденту его фотокамеру, но лейтенанту пока что ничего лучше в голову не приходило. - Прекрати! - наконец приказал он по-французски. - Прекрати драться, а не то я тебя убью прямо на месте. В тот же миг журналист перестал сопротивляться, чем значительно облегчил задачу лейтенанта, особенно когда Малдун почувствовал, что шарф начинает предательски сползать с его типично американской физиономии. Ему удалось снова завязать его, на этот раз потуже, и очень скоро он очутился на том самом открытом участке пути, на который обратил внимание еще тогда, когда группа "морских котиков" двигалась к своей цели. Но сейчас он попал сюда раньше, чем предполагал. А следующая бомба (между прочим, самая главная) - Господи, не допусти, чтобы она убила ребят! - еще не была сброшена. Поэтому лейтенант сделал ложный выпад вперед и упал на колено - правда, ударившись при этом гораздо сильней, чем рассчитывал, поскольку приземлился прямо на острый камень. Черт! Острая боль прорезала ногу, волной прокатившись по всему телу, в ушах зазвенело, но даже это не замедлило его движений. Правда, репортер снова принялся барахтаться, что усложнило лейтенанту задачу быстро подняться на ноги. Цapaп очутился рядом с ним и что-то громко кричал, обращаясь к Малдуну, |
|
|