"Сюзанна Брокманн. Притяжение ночи, Книга 1: Шаг в пропасть" - читать интересную книгу автора

Оружие он держал наготове, а нижнюю часть лица для надежности обмотал
шерстяным шарфом. Было бы глупо появиться среди террористов, поддерживающих
талибов, с чисто выбритой физиономией, а времени для размышления уже не
оставалось. Впрочем, выбирать не приходилось.
Малдун плечами проложил себе путь через толпу и оказался рядом с
пленником. Тому было тяжело передвигаться: его голову скрывало какое-то
подобие мешка. Цап и Царап принялись подталкивать журналиста в спину - они
наконец-то пришли к единому мнению и пытались заставить пленника двигаться
быстрее. И тут события принялись развиваться в пользу лейтенанта. От одного
из толчков журналист запутался в длинном одеянии и повалился ничком прямо к
ногам Малдуна.
Это был подарок судьбы, и командир "котиков" не стал терять времени. Он
подхватил извивающегося на камнях репортера и вскинул его на плечо. Цап и
Царап принялись орать на него.
- Не брыкайся, - буркнул Малдун на французском в складки длинного
женского платья. - Я пришел, чтобы помочь тебе.
Однако сопротивление журналиста не прекратилось. Малдуну пришлось
посильней прижать того к себе, прислушиваясь к крикам террористов. Но
конвоиры либо использовали какой-то местный диалект, либо говорили слишком
быстро. Так или иначе, но Малдуну не удалось разобрать ни слова.
Если сомневаешься, кричи сам. И погромче.
- Вперед! - заорал Малдун конвоирам на пушту. - Бежим! Быстро!
И только когда он сам бросился бежать, крикуны умолкли, Правда, перед
этим Царап, очутившийся справа от него, как-то подозрительно посмотрел на
лейтенанта.
Хорошо хоть журналист, как выяснилось, почти ничего не весил. Нести его
было бы до смешного просто, если бы не задача Малдуна ускользнуть от
террористов. К тому же лейтенанта при каждом шаге всякий раз больно ударяло
в спину что-то твердое, заметно тормозя его бег. Казалось невероятным, чтобы
террористы оставили корреспонденту его фотокамеру, но лейтенанту пока что
ничего лучше в голову не приходило.
- Прекрати! - наконец приказал он по-французски. - Прекрати драться, а
не то я тебя убью прямо на месте.
В тот же миг журналист перестал сопротивляться, чем значительно
облегчил задачу лейтенанта, особенно когда Малдун почувствовал, что шарф
начинает предательски сползать с его типично американской физиономии.
Ему удалось снова завязать его, на этот раз потуже, и очень скоро он
очутился на том самом открытом участке пути, на который обратил внимание еще
тогда, когда группа "морских котиков" двигалась к своей цели. Но сейчас он
попал сюда раньше, чем предполагал. А следующая бомба (между прочим, самая
главная) - Господи, не допусти, чтобы она убила ребят! - еще не была
сброшена.
Поэтому лейтенант сделал ложный выпад вперед и упал на колено - правда,
ударившись при этом гораздо сильней, чем рассчитывал, поскольку приземлился
прямо на острый камень. Черт! Острая боль прорезала ногу, волной
прокатившись по всему телу, в ушах зазвенело, но даже это не замедлило его
движений.
Правда, репортер снова принялся барахтаться, что усложнило лейтенанту
задачу быстро подняться на ноги.
Цapaп очутился рядом с ним и что-то громко кричал, обращаясь к Малдуну,