"Сильвия Браун, Линда Харрисон. Прошлые жизни и ваше здоровье " - читать интересную книгу авторасемью, и меня ждет наказание: я потеряю ребенка. Мой отец знает в соседнем
городе человека, который занимается подобными вещами. Я уже знала, чем закончится эта история, однако хотела, чтобы клиентка увидела все сама, и просто спросила: - Все обошлось хорошо? Она медленно покачала головой: - Я умерла. Истекла кровью, - и после паузы добавила: - Я была этому рада. Когда это случилось, меня уже ждали мама и бабушка. Несколько секунд спустя, когда я предложила ей сосредоточиться на других точках входа, Бетси вспомнила, как была японкой из Киото. В тридцать с небольшим ее выдали замуж. Патологически покорная и угодливая, она сразу же посвятила всю себя мужу. У них родился ребенок, мальчик, но он умер от воспаления легких в четырехлетнем возрасте. Охваченный горем муж считал, что в смерти сына виновата Бетси, он стал к ней холоден и все больше времени проводил в дальних странствиях. Родители Бетси тоже не могли ее утешить, - им было стыдно, что дочь не способна принести мужу счастья и удержать его возле себя. Тогда женщина буквально уморила себя голодом и с облегчением оставила этот мир ровно через шесть лет после смерти сына. Теперь понятно, почему выкидыш в этой жизни пробудил в Бетси клеточные воспоминания, в соответствии с которыми потеря ребенка ассоциируется с позором, отверженностью, одиночеством и смертью. Обычный визит в банк по пути на работу был первым ее выходом на люди после выкидыша. Тогда все существо женщины переполнилось тревожными сигналами, смысл которых сводился к тому, что жить больше не имеет смысла, что все любимые люди теперь неизбежно повернутся к ней спиной, что ее ждет наказание, и потому смерть - вокруг себя этот лишенный любви и общения мир. В тот день у меня в кабинете она наконец поняла, почему это делает. В следующий же выходной после нашей встречи Бетси впервые за много лет совершила трехчасовой перелет на восточное побережье к своему бывшему мужу. Она не знала, воспримет ли муж рассказ о регрессии всерьез, но надеялась, что он все-таки сумеет понять, почему она оттолкнула его, пусть даже ее аргументы покажутся ему притянутыми за уши. Такое объяснение все-таки лучше, чем полное отсутствие объяснений. Конечно, муж скептически отнесся к ее словам, но он не мог отрицать чудесный факт, что она решилась на долгий перелет и несколько часов находилась в самолете, наполненном людьми. К тому же он видел, как Бетси рада их встрече. Через полгода она уже работала агентом по закупке одежды для небольшой сети магазинов антикварных товаров, ходила на курсы моделирования одежды и дважды в месяц летала в гости к своему бывшему мужу, надеясь на примирение. Когда я отметила, что по ее голосу уже не скажешь, что эта женщина хочет умереть молодой и одинокой, Бетси рассмеялась и ответила коротко, но красноречиво: - Спасибо, Сильвия. Все благодаря тому, что я побывала там. ВЭНДИ Страх перед водой Незамужней Вэнди щел тридцать первый год. Она выросла на островке |
|
|