"Сильвия Браун, Линда Харрисон. Прошлые жизни и ваше здоровье " - читать интересную книгу автора

когда она открывала им дверь, - с этими мужчинами она знакомилась через
различные брачные агентства. Она устала жить в теле, на которое ей самой
было противно смотреть; устала от постоянных депрессий и сопровождающих их
головных болей; женщина не понимала, что с ней происходит и почему.
Растерянность и подавленность Сары усиливались еще тем, что во всех
остальных отношениях она была дисциплинированной, ее ценили на работе и сама
она относилась к внешности людей весьма внимательно. Сара закончила колледж
с отличием, она содержала свой маленький домик и гардероб в идеальном
порядке и заработала себе репутацию очень талантливой, неутомимой
профессиональной няни. И вот, по иронии судьбы, она, умевшая так
замечательно заботиться о физическом состоянии совершенно чужих людей, никак
не могла справиться с собой. Думая об этом, женщина нередко плакала ночи
напролет. Однажды после такой бессонной ночи она пришла ко мне в кабинет,
уселась на кушетку и заявила:
- Должна предупредить вас, что я однажды уже подвергалась гипнозу для
снижения веса, но это не помогло. Так что если вы собираетесь дать мне
постгипнотическое внушение, чтобы, начиная с сегодняшнего дня, шпинат стал
для меня таким же вкусным, как ореховый пирог, не будем понапрасну тратить
время.
Я очень люблю традиционных врачей и гипнотерапевтов, но ненавижу
шарлатанов. Мне приходилось видеть множество клиентов, которые стали их
жертвами, и я считаю этих псевдолекарей самыми настоящими преступниками. Я
села около Сары и положила ей руку на плечо.
- Сара, даже если вы не станете слушать ничего из того, что я собираюсь
сказать вам сегодня, послушайте только одну вещь, и слушайте внимательно,
потому что, клянусь, я скажу чистейшую правду. Вы согласны?
- Ладно, - сказала она, все еще неуверенно. - Говорите.
- Шпинат ничуть не похож вкусом на ореховый пирог, и никогда не будет
похож. Может быть, начнем?
Она улыбнулась и расслабилась. Я вновь уселась на стул рядом с
кушеткой, и мы начали медитацию, чтобы ей было легче войти в транс. Сара
дважды прерывала меня, чтобы сходить в уборную. В первый раз я ждала ее
несколько минут, а во второй раз сказала, чтобы она ни о чем не
беспокоилась, - если что-нибудь случится, я потом вымою кушетку. Она
сопротивлялась гипнозу из страха перед очередным разочарованием. Зная, через
что прошла эта женщина, я не могла упрекать ее.
Вскоре Сара оказалась в Индии начала шестнадцатого века. Она была
танцовщицей, и зрители восхищались ее красотой и изяществом. Женщина носила
одежды из красного и шафранового шелка, который нежно ласкал ее длинные
золотисто-коричневые ноги. А когда она кружилась в неистовом танце посреди
зала, полного богатых мужчин, то несомненно знала: каждый из них ее хочет,
но никто не получит. Ее сердце принадлежало пожилому темнокожему очень
спокойному человеку. Он мало говорил и очень редко улыбался. Его прошлое
было полно тайн, которыми он никогда не делился, но от них остались
настороженность в его душе и раны на теле. Он любил ее и всегда привозил
подарки из долгих - по нескольку месяцев - путешествий. Танцовщица
познакомилась с ним, когда ей было двадцать, и с тех пор никогда не смотрела
на других мужчин - даже не думала о них. Больше всего на свете она хотела
выйти за него замуж, но он никогда не давал и не требовал никаких
обязательств, а танцовщица не решалась говорить о браке из страха, что