"Чак Брайт. Лара Крофт на Диком Западе " - читать интересную книгу автора


Бренсон усмехнулся. -Ну, вам остается только в следующий раз быть
порасторопнее, не так ли?

Она хитро посмотрела на него. -Вы знаете что-то, чего я не знаю, шериф?

Вот так, подумал Бренсон, заслонившись руками. -Кто, я? Я не знаю, о чем
вы говорите.

-Ага, точно. Такой вот у нас шериф - ничего не знает.

-Подождите-ка - сказал он, указывая на пистолет у ее бедра, - вы же не
планируете ограбить банк, да? Я вас предупредил.

-Что вы, шериф - ответила она, -я не собираюсь грабить банк, когда тут
рядом такой полицейский с длинным носом.

Бренсон пристально посмотрел на нее, пытаясь прочесть что-то на ее честном
лице.

-Вообще-то, - продолжила она - я собираюсь сегодня утром покататься
верхом. Есть тут красивые места, которые стоит увидеть?

-Многие ездят в Боттомс. Это город-призрак.

Она вскинула брови. -Город-призрак?

-Там есть заброшенный серебряный рудник за холмами примерно в четырех
милях на юг. Боттомс - это город, в котором жили рабочие. Но когда рудник
истощился, город опустел.

-Звучит заманчиво. И как туда попасть?

-Очень просто. Езжайте на юг от города. Туда ведет дорога. Неплохо, что вы
взяли пистолет. Говорят, что это место обитаемо. Почти все, кто туда ездил,
возвращался с горящей карточкой.

-Обитаемо?

Бренсон пожал плечами. -Возможно. Я слышал, что там, возможно, прячется
банда Спейда.

На вашем месте, мисс Бритчес, я был бы очень осторожен. Вас могут снова
убить. -При слове "убить" ее лицо слегка побледнело.

-Если вам это кажется рискованным, я могу порекомендовать другие места.

Как он и предполагал, она фыркнула. -Я не боюсь мистера Спейда. - объявила
она.