"Ли Бристол. Дважды благословеная " - читать интересную книгу автора

Резким движением словно не слушающихся его рук Фоукс набросил петлю на
шею бывшего лейтенанта. Но Итан словно не почувствовал веревки. Его взгляд
был по-прежнему прокован к валявшемуся в пыли значку.
Капитан отъехал на несколько шагов, и вперед выступил Кэл Бэнкс с
Библией в руках. Узкое лицо Кэла было мрачным и напряженным, в глазах -
скорбь и стыд. Те же чувства Итан читал во взглядах всех остальных -
презрение, сожаление, гнев, смешанные с некоторой долей удивления. Все
избегали взгляда Итана, словно чего-то нечистого.
- Итан Кантрелл, - откашлявшись, начал Кэл, - именем закона штата Техас
и решением этих людей за преступления против упомянутого закона ты
приговариваешься к смертной казни путем повешения... - Голос Кэла сорвался.
Он опустил взгляд, отрешенно уставившись на Библию в руках. - Черт бы тебя
побрал, Итан! - пробормотал он себе под нос и снова поднял глаза на
ожидавшего казни: - Я давно тебя знаю, Итан Кантрелл, и всегда считал, что
ты стоишь многих. Не думал я, что мне придется дожить до такого позора! Ты
опозорил честь рейнджера, и по всем законам - божеским и человеческим - тебя
следует повесить. И все равно мне тебя чертовски жалко!
Лицо Кэла напряглось еще сильнее, взгляд стал жестким.
- Да кончайте уж, что ли! - махнул он рукой.
Кэл отошел в сторону, и по сигналу капитана человек, державший лошадь
под уздцы, рванул ее из-под Итана.
Но то, что произошло в следующий момент, было настолько неожиданным,
что никто не успел ничего понять. Словно ниоткуда, прогремел выстрел,
веревка лопнула в том самом месте, где она была привязана к дереву, и Итан
упал лицом вниз. Затем - бешеный стук копыт и облако пыли, поднявшееся в
один момент, казалось, до самого неба. Когда пыль улеглась, ни Итана, ни
Лона не было.
Веревка по-прежнему была у Итана на шее, руки все еще связаны, но он не
стал тратить время на то, чтобы освободиться от пут, как не думал и о
погоне, которая, должно быть, уже шла за его спиной. Все его мысли и силы
были заняты одним - пригибаться как можно ниже и неустанно торопить и без
того несущегося на предельной скорости коня. Итан словно слился с конем
воедино - от этого животного сейчас полностью зависела его жизнь, счет шел
на секунды. Итан почти не слышал выстрелов сзади, хотя одна пуля просвистела
у самого его уха. Прижав лицо к гриве мустанга, Итан вдыхал запах его кожи и
пота, чувствовал стальное напряжение мускулов на кряжистой конской шее. Стук
бешено колотившегося сердца всадника сливался со звуком летящих копыт.
Верный, испытанный скакун слушался каждого слова Итана, каждого касания
шпор. Итан вел лошадь почти автоматически, минуя острые камни и другие
опасности на пути. Наконец сквозь застилавший глаза пот Итан различил
маячившие впереди ворота. Солнце уже успело подняться достаточно высоко,
внося скудные краски в серый пейзаж.
И вот ворота остались позади. Не успел взмыленный мустанг остановиться,
как Итан, напрягая последние силы, свалился с седла, успев лишь дернуть
ногами, чтобы освободить их от стремян.
Всего одна секунда потребовалась Итану, чтобы вскочить на ноги. Он
протер глаза тыльной стороной ладони - и прямо на него уставилось зияющее
дуло "кольта".
Взгляд капитана Лона Фоукса был таким же смертельно-холодным, как и
вороненая сталь его револьвера. С минуту Итан и капитан неподвижно смотрели