"Луи Бриньон. Валутина гора" - читать интересную книгу автора - Раз вы решили, значит, так тому и быть. -Управляющий кивнул
головой. -Только я Анастасия Гавриловна с вами пойду. Ежели минутку подождете, я топор прихвачу. Время для волков голодное. Всего можно ждать. - Нет. Я одна пойду! Уловив в голосе Анастасии твердые нотки, управляющий был вынужден покорно кивнуть головой. Он молча повернулся, собираясь уходить, но Анастасия остановила его. - Завтра утром поедем? - Сани готовы. Припасы на них сложены. Шуб положили несколько. Гришка-то мой сноровит больно. Все успевает ко времени. Так что, утречком и поедете - Может, стоит взять другого возничего? Зачем его от вашей семьи отрывать? - с некоторой осторожностью спросила Анастасия. Услышав эти слова, управляющий, категорично развел руками в сторону, при этом отрицательно качая головой. - Даже не говорите об том Анастасия Гавриловна. Я дал обещание вашему покойному батюшке, позаботиться о вас как должно. Гришка с вами поедет. И будет всегда при вас. Если не дай бог с вами что случится, я с него шкуру спущу. Он это знает. Да и если бы не знал, все одно вас одну не отпустил бы. Он ведь с малого возраста за вами ходит да от лиха защищает. Не возьмете его с собой - пешим за вами пойдет. Да и как быть тогда с волей вашего батюшки? - Я сделаю все, как батюшка велел! - тихо произнесла Анастасия и, бросив на него короткий взгляд, оставила его и пошла дальше. Управляющий, глядя вслед удаляющей фигуре девушки с мерцающим огоньком, с искренним сочувствием прошептал: знаю, да вот чем помочь горюшку твоему не ведаю. Управляющий повернулся и направился в сторону длинного сарая, в котором находилась конюшня... Еще не успев дойти до сарая, он громко выкрикнул имя своего сына. Анастасия спускалась к озеру по протоптанной снежной тропе, все время, лавируя среди сугробов. Несколько раз она увязала по колени в снегу, но, тем не менее, не остановилась и упорно продолжала свой путь. Очень необычно выглядела в темноте фигура одинокой девушки с подсвечником в руках, медленно спускающаяся по узкой тропинке. Да и сама причина, заставившая ее покинуть дом и направиться к озеру, оставалась непонятной. Посторонний человек, наблюдающий эту картину со стороны, мог бы предположить свершение некого таинственного обряда. Но Анастасию, по всей видимости, ничуть не беспокоила мысль о том, как может выглядеть ее действие со стороны. Она спустилась к берегу озеру и, не останавливаясь, пошла дальше. Двигаться по озеру, поверхность которого была покрыта льдом, оказалось гораздо сложнее, чем идти по снегу. Ноги Анастасии постоянно скользили. Она прилагала неимоверные усилия, чтобы не упасть. Всякий раз, когда ноги скользили, Анастасия двумя руками хваталась за подсвечник, готовая удержать его от падения любой ценой. Это продолжалось довольно долго. К счастью для нее, выпавший накануне снежок оказывал ей не меньшую помощь, чем ее собственные усилия. Наконец Анастасия остановилась. Она обернулась назад. Увидев, что до берега довольно далеко, Анастасия опустилась на колени. Отложив подсвечник в сторону, она начала очищать лед от налипшего снега. Она делала это рукавом своей шубы и не прекращала до тех пор, пока перед ней не оказался блестящий круг. В центр |
|
|