"Луи Бриньон. Родриго Д'Альборе - 1. Придворный поэт короля Испании" - читать интересную книгу авторавнимания к этой странной особе, но и, без преувеличения сказать,
безграничное удивление. Ибо появиться в таком виде перед королем означало неслыханную дерзость. Общее молчание нарушил обескураженный голос короля: -Родриго, как ты можешь? Появляться в таком виде...ты ведь голый! Молодой человек остановился и повернулся лицом к королю. Ему едва минуло двадцать три года. Черты лица ничуть не уступали статности его фигуры. Безукоризненные и чертовски привлекательные, как выражался сам король, они идеально сочетались с голубыми глазами и ослепительно белой кожей, на которую южное солнце наложило легкий загар. Оно выражало в полном смысле этого слова, море обаяния и немного озорства. Улыбка появившаяся на губах могла очаровать кого угодно. "Красавец Родриго". Это был именно он, Родриго Д, Альборе, придворный поэт короля Испании. Мужчины его ненавидели, а женщины о нем мечтали. -Родриго! Ты ничего не хочешь мне сказать? - вновь послышался голос короля. -Это зависит от того, что хочет услышать ваше величество, - последовал ответ придворного поэта. -Правду и только правду, Родриго! - внушительным голосом произнес король. В ответ Родриго пожал плечами и ответил: -Я выполнял приказ вашего величества! -Мой приказ? - король поразился этим словам. Ибо они были ни чем иным, как самой наглой ложью. Он тут же высказал это в лицо своему придворному поэту. -Ваше величество часто забывает о своих приказах, - последовал новый -Я приказал тебе ходить голым передо мной? - король был возмущен и не скрывал это. Придворные затаили дыхание в ожидании долгожданного падения королевского любимца. -Для начала, я не совсем голый, ваше величество, - невозмутимо отозвался Родриго,- ну, а в продолжение возьму на себя смелость напомнить приказ вашего величества. Не далее как вчера, вы приказали нам "делать все, что только душе заблагорассудится". Вы так же добавили: "Не стоит обращать внимания на меня, сеньоры, так я почувствую себя равным среди вас". -Но я же не приказывал ходить тебе голым, Родриго! - король сделал слабую попытку парировать слова придворного поэта. На губах Родриго появилась озорная улыбка. Он лукаво сощурил глаза и, разделяя каждое слово, ответил королю: -Но вы, сир, приказали делать то, что нам захочется и не обращать на вас внимания. Мне вот захотелось искупаться и, разумеется, я верный поданный моего короля. По этой причине я выполню вторую часть вашего приказа так же добросовестно, как и первую, и не стану обращать внимания на ваши упреки. Родриго развернулся и, разбежавшись, прыгнул в воду. Король с минуту выглядел растерянным, видимо пытаясь, осмыслить слова своего любимца. Постепенно его лицо разгладилось. Более того, он радостно заулыбался, чем вызвал неприязненный взгляд родного брата, который давно и от всей души ненавидел придворного поэта. Впрочем, не только он один его ненавидел. -Родриго прав, - неожиданно для всех заявил король, - я не вправе упрекать его, после того как сам же приказал делать все, что ему заблагорассудится. Возможно, мне следует хорошенько подумать, прежде чем |
|
|