"Патриция Бриггз. Удар Ворона ("Ворон" #2)" - читать интересную книгу автора Она расстелила свой мешок на плоском камне, где он не промокнет, но
остановила Таера, когда тот наклонился, чтобы расстелить свой. - Нет. Подожди минутку. У меня есть для нас кое-что получше. Она раскрыла сумку и достала оттуда мешочек с мермори. Быстро перебрала, отыскала мермори Изольды и воткнула острым концом в землю. Отступила и произнесла слова, которые вызовут древний дом Изольды Молчаливой. Наступила пауза: магия концентрировалась. Сэра чувствовала знакомую волну заклинания Хиннума; заклинание разворачивалось, вспоминая вид дома Изольды, восстанавливая давно истлевшие комнаты. И не только видела, но и чувствовала, как в лесу за их домом снова возникает это древнее строение. Дом Изольды не из самых больших домов, некогда принадлежавших колдунам Колосса, хотя он больше того, что Таер построил для Сэры. Фасад дома Изольды рассчитан на то, чтобы было приятно на него смотреть, он покрыт декоративным кирпичом. Боковые стены гладкие и плоские; Сэра была уверена, что когда-то они стояли вплотную к стенам соседних домов. Контраст между нарядным фасадом и блеклыми боками делал дом странным, особенно когда он в одиночестве стоит в лесу, а не на оживленной городской улице. - Сегодня будем спать здесь, - сказала Сэра. - Мне казалось, ты этого не делаешь, - ответил Таер, хотя вслед за женой поднялся по ступеням крыльца и прошел в дверь черного дерева. - Это может быть опасно, - сказала она, внимательно наблюдая за медленными движениями мужа. - Это иллюзия, очень хорошая иллюзия, но если погода плохая, можно замерзнуть насмерть, даже не поняв этого. Впрочем, дождь прекратился, а чтобы согреться, у нас есть спальные мешки. - Магия, любая магия, обычно привлекает разных отвратительных существ, которых я предпочла бы оставить в покое, - ответила Сэра, передвигая кресло, чтобы Таер смог пройти. - И иллюзия очень прочная: изнутри не слышно, если кто-нибудь подкрадется. Сегодня - ну, тут было достаточно магии, так что дом Изольды особой роли не сыграет. Моя защита возобновлена, и не думаю, чтобы кто-нибудь сумел через нее пробраться. Здесь мы в безопасности и наедине. Дом освещался небольшими фонарями. Таер вслед за женой, хромая, прошел через гостиную в самую маленькую спальню. Здесь было меньше личного, чем в других спальнях. Сэра всегда считала, что это комната для гостей, и чувствовала себя в ней комфортабельнее: здесь она не непрошеный нарушитель, а скорее гость. - Не хочется класть грязные мешки на постель, - сказал Таер. Сэра понимала его: кровать заправлена белоснежными простынями. - Все в порядке. Когда в следующий раз мермори вызовет дом, никакой грязи не будет. Таер покачал головой, но развязал спальные мешки и разложил их на постели. Сэра видела, что сегодня его тревожат не только колени. - Тебе больно, - сказала она. - Разденься и дай мне взглянуть. То, что он без возражений подчинился ее резкому приказу, показывало, как он на самом деле устал. Чтобы лучше видеть, Сэра сделала свет прикроватной лампы ярче. Таер двигался медленно, и Сэра увидела, что, вдобавок к новым повреждениям на ногах, у него ранено плечо. Когда он разделся, она обошла его, оценивая повреждения привычным взглядом матери, трое детей которой |
|
|