"Патриция Бриггз. Удар Ворона ("Ворон" #2)" - читать интересную книгу автораоставаться с тетей Алиной.
- Твоя тетя - хороший человек, - укорил его Таер. Его сестра с трудом воспринимала странности Джеса и поэтому хуже всего обращалась именно с ним. Тем не менее она его сестра, и он ее любит. Джес с вызовом вскинул голову. - Она груба и любит приказывать. - Как мама, - сказал Лер с солнечной улыбкой, которая у него бывает так редко. - Мама - Ворон, - сказал Джес, как будто это объясняло и оправдывало ее недостатки, что, знал Таер, в основном справедливо. - И она груба только с дураками. Лер рассмеялся. - К ним относится большинство людей, которые ей встречаются. Таер покачал головой. - Обычно она не груба, просто страшна. - Как скажешь, - ответил Лер. - Разве мы не собираемся торговаться за зерно? Или весь день простоим здесь, сплетничая, как старухи? Джес застенчиво улыбнулся и наклонил голову. - Папа будет торговаться, а мы смотреть. Я люблю смотреть. - Хорошо. Только не скажи ничего о Странниках, пока не скажет сам папа. Таер снова послал Скью вперед, на этот раз всей свой тяжестью и цокая языком. Пестрый мерин пошел своим обычным ровным шагом. В деревне, куда послал их Бенрольн, всего три дома, кузница, небольшая пекарня и несколько более мелких сооружений. Но когда Лер постучал, из пекарни никто не ответил, никто не вышел на его окрик. Лер открыл дверь и - Никого. Поэтому они направились к соседнему дому. Кузница - навес с тремя стенами и открытой четвертой стороной - оказалась такой же пустой, как пекарня. Таер перебросил ногу через спину Скью и сполз - осторожно из-за больных коленей - на землю. Привязал поводья коня и хромая направился в кузницу. Лер и Джес шли за ним. Внутри инструменты были развешаны по стенам, в углу у горна лежали куски металла, как будто их только что бросили. Таер протянул руку к углям печи, потом осторожно коснулся их, но не почувствовал даже слабого тепла. - Что скажешь об этом, Лер? - спросил он. - Давно они ушли? Даже самый опытный следопыту вряд ли ответит на такой вопрос. Крыша не пропускает дождь, стены предохраняют земляной пол. Таер не мог бы сказать, сколько времени пролежала здесь сталь, оставленная из-за какого-то чрезвычайного происшествия. Но Лер, как Джес и как сам Таер, - носитель ордена, а его орден Ястреб - Охотник. Лер ястребиным глазом обвел сцену, и Таер почувствовал прилив магии: сын читал следы живших здесь людей. - В этом здании никого не было по меньшей мере два дня, может, три, - сказал он наконец. - Но до вчерашнего дня здесь были куры. Подъезжая, они никаких кур не видели. - Люди по-прежнему здесь, - резко и настороженно сказал Джес немного погодя. - Я чувствую их запах. Что-то встревожило его старшего сына. Джес, медлительный добродушный |
|
|