"Патриция Бриггз. Призрак дракона " - читать интересную книгу авторав Хуроге.
- В нем говорит кровь, - смеялся отец. - Люди Хурога привязаны к этой земле. Обычно дядя избегал встреч со мной. Я и не думал, что он знает, где расположена моя комната. - Дядя Дарах?.. - спросил я, пытаясь придать своему голосу обычный оттенок непонимания. Вообще-то, чтобы подобрать нужные слова, я всегда сначала задумывался. Поэтому даже если бы я не старался казаться тупицей, люди все равно считали бы меня таковым. Дарах смерил меня с ног до головы внимательным взглядом и наморщил нос. Я был весь в грязи и крови, а к вони, наверное, уже привык, поэтому не чувствовал ее. - Когда сыновья сообщили, что ты полез в туннель с нечистотами, я подумал, что это глупая шутка. Такие выходки простительны десятилетним мальчишкам, но не взрослым юношам, - сказал Дарах, укоризненно качая головой. - Тебя срочно ждут в тронном зале... Но мне кажется, сначала ты просто обязан переодеться. Только сейчас я обратил внимание на то, что на Дарахе все еще охотничий костюм. На одежде темнели пятна крови. Сегодня утром они вместе с отцом были на охоте. Небрежным движением я надел кольцо на средний палец правой руки. - Удачно поохотились?.. Стянуть с себя рубаху оказалось не так-то просто. Когда я пытался высвободить руки, лежа в узком темном туннеле, то сильно поцарапал плечо о откинул ее в сторону и направился к кадке с чистой водой, всегда стоявшей в углу. - Жеребец сбросил твоего отца с седла, - после долгой паузы произнес Дарах. - Хурогметен умирает. Из моей руки выпало полотенце. В этот момент мне было не до игры - я даже не вспомнил, что при любых обстоятельствах должен сохранять глуповатый вид. Дарах с некоторым изумлением взглянул мне в глаза, в которых, очевидно, отражалось потрясение, и вышел из комнаты, хлопнув дверью. Торопливо выползшая из-под кровати Сиарра подскочила ко мне и порывисто обвила мои плечи своими тонкими ручками. Ее лицо искажала жуткая тревога. Тревога за меня. Почему она так беспокоилась? Я ведь ненавидел отца... - Со мной все в порядке, Надоеда, - пробормотал я, но крепко прижал к себе сестренку. - Давай найдем твою служанку. Тебе тоже следует переодеться. К счастью, служанку не пришлось разыскивать по всему замку. Она сидела в комнате Сиарры и штопала ее одежды. Передав ей Надоеду, я побежал обратно к себе. Быстро скинув с себя оставшуюся грязную одежду и обтершись мокрым полотенцем, я натянул костюм, в котором обычно появлялся на официальных сборищах. Рукава туники были мне коротковаты, а плечо, обтянутое тканью, еще больше заболело, но это было уже не важно. Когда я открыл дверь, то увидел, что Надоеда ждет меня в коридоре. В |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |