"Патриция Бриггз. Призрак дракона " - читать интересную книгу автора Я не испытывал положительных эмоций ни в отношении рабства, ни к
Ландислоу. А Орег, судя по всему, решил помочь несчастной беглянке, и у меня не было причин отменять его решение. - Мы знаем, что она там, - медленно повторил Ландислоу, думая, очевидно, что так я пойму его лучше. - Ее следы подходят к туннелю и продолжаются за решеткой. Мы поставим у того выхода людей, а сами войдем в другой, если он существует. - Не существует, - спокойно ответил я. - А ту решетку вы в состоянии открыть? - теряя терпение и забывая о хороших манерах, рявкнул Ландислоу. Вероятно, он был не на шутку рассержен. Но я плевать хотел на его тон. Я многое слышал о выходках этого типа. Однажды ему удалось затащить в один из притонов Черного Сирнэка совсем юного парнишку. Лишившись денег, тот повесился. А был, как говорили многие, невероятно добродушным человеком. - Да, я могу открыть решетку, - ответил я, улыбаясь, как будто не вполне понимал, о чем речь. Дарах нервно дернул головой. Забыв, наверное, что у меня слабый ум, а не тело, Ландислоу схватил меня за запястья. - О! Борьбу я обожаю! - воскликнул я, ловко приподнял его в воздух и отшвырнул на несколько футов в сторону - туда, где у камина сидела свора мастиффов. Когда в тронном зале никого не было, а до времени выгула собак оставалось несколько минут, их приводили сюда. - Не смей! - вскрикнул Дарах. - Что ты себе позволяешь, Вард? Я обиженно указал рукой на Ландислоу. Гарранон отвернулся и обнажил зубы в ухмылке. Я был единственным, кто мог это видеть. - Уверен, что вступать с тобой в борьбу наш гость вовсе не собирался, Вард, - проворчал Дарах, подошел к Ландислоу, который испуганно закрывался руками от собак, с интересом принявшихся обнюхивать его, и подал ему руку. - Прошу вас, милорд. Запомните, пожалуйста, что мой племянник умеет вести себя вполне цивилизованно, если к нему не прикасаться. Борьба - самое любимое его занятие! В голосе Дараха звучал явный упрек. Ландислоу окинул меня злобным взглядом. Он сознавал, что не должен был преступать рамки, ограничивающие поведение гостя. - Кажется, я понимаю, каким образом мой племянник собирался ответить на ваш вопрос, - сказал Дарах, когда Ландислоу благополучно поднялся с пола и они двинулись назад, по направлению ко мне и Гарранону. - Наверное, кто-то подсказал вашей беглянке, что в Хуроге существует древний закон, запрещающий рабство. - Я знаю об этом, милорд, - ответил Гарранон. - Но какое отношение этот закон имеет к нашей рабыне? - Вы не совсем меня поняли, многоуважаемые гости, - спокойно сказал Дарах. - В Хуроге нет рабства. Поэтому если чей-то раб попадает на эту землю, он перестает быть рабом. Ландислоу, судя по всему, не верил собственным ушам. - Вы смеетесь над нами? Гарранон крепко схватил брата за руку и повернулся к Дараху. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |