"Патриция Бриггз. Призрак дракона " - читать интересную книгу автора

Ализона. Он чертовски умен, а это слишком опасно.
- А почему эти вопросы так сильно тебя волнуют? - спросил вдруг
Гарранон.
Совершенно неожиданно Тамерлейн изменила обличие. Однажды ему уже
доводилось быть свидетелем подобного превращения. Теперь вместо животного,
похожего на медведя и на кошку одновременно, перед ним стояла женщина. Ее
кожу покрывали те же желтые и золотистые пятна. Во всем остальном она
смотрелась в точности как обычная обнаженная девушка, даже глаза ее стали
человеческими - светло-карими, почти янтарными. Гарранон опять подивился
тому, как молодо она выглядит. Лет на восемнадцать-девятнадцать, не больше.
Тамерлейн шагнула вперед и коснулась ладонью щеки Гарранона.
- Грядут светлые времена, Гарранон из Бурила. Мраку конец. Он слишком
долго правил не только людьми, но другими волшебными созданиями. Гномы ушли
на недосягаемую глубину, но и там их терзают болезни и раздоры. Много лет
назад что-то пагубно подействовало на магию. Настал тот момент, когда землю
можно спасти.
- Ты полагаешь, что очищение Оранстона от ворсагцев поможет развитию
колдовства? - удивленно спросил Гарранон.
Тамерлейн часто заговаривала о загубленной магии, но ни разу - так
конкретно.
Она улыбнулась.
- Ответить тебе определенно я не могу. Предсказать будущее очень
сложно, даже для Атервона.
- Атервона?.. - переспросил Гарранон, изумленно расширяя глаза.
- Меног представляет собой жалкие развалины, но это вовсе не означает,
что Атервон позабыл о своих обещаниях. - Тамерлейн по-кошачьи
прищурилась. - В качестве оплаты за передачу Менога последователям Атервона
он пообещал верховному королю присматривать за королевством. - Она
насторожилась, понюхала воздух и вновь приняла облик диковинного
животного. - Он идет. До новой встречи, дитя мое.
Гарранон шагнул к мраморной ограде, опустился туда, где несколько
минут назад отдыхала Тамерлейн, и принялся рассеянно водить пальцем по
гладкой прохладной каменной поверхности, не зная, как воспринимать только
что услышанное.
- Гарранон, - сказал, приблизившись, король. - Помню, ты сидел именно
на этом месте, когда пришел ко мне впервые. О чем ты грустишь?
Гарранон выпрямил спину и напрягся, но Джаковен велел ему
расслабиться, ласково прижав рукой к своему плечу.
Довольно лжи, - подумал Гарранон и ответил:
- Меня беспокоит судьба Оранстона, Ваше величество.
Рука Джаковена замерла на его плече, став вдруг твердой и жесткой.
- Твой отец бросил тебя однажды, отправившись на борьбу за свободу
Оранстона. Бросил, не подумав, что вас будет некому защитить, когда в ваши
края придут солдаты. Поэтому твою сестру и убили прямо у тебя на глазах.
Поэтому тебя и твоего брата жестоко изнасиловали. Если бы твой отец не
нарушал данных когда-то клятв, в страшные минуты он находился бы рядом с
вами и не дал бы вас в обиду.
Тебе в обиду, - мрачно подумал Гарранон, чувствуя внезапный приступ
ненависти.
И тут же испугался - ему показалось, он произнес эти слова вслух.