"Шутки Господа" - читать интересную книгу автора (Аллен Вуди)Раб (пьеса)Все права на постановку этой пьесы принадлежат Samuel French, Inc., 25 West 45th Street, New York, New York, 10036. Актер. Ничего. Совсем ничего. Автор. В каком смысле? Актер. Никакого смысла. Многоточие. Автор. В финале. Актер. Ну да. О чем мы говорим? Мы же говорим о финале. Автор. Мы каждый раз говорим о финале. Актер. Потому что он не оставляет надежды. Автор. Ну, я допускаю, что он не вполне убедителен. Актер. Неубедителен? Он неправдоподобен! А штука в том, что пьесу надо сочинять с конца. Делаешь сильный финал и потом идешь к началу. Автор. Пробовал. Получилась пьеса без начала. Актер. Ну, это уже абсурд. Автор. Абсурд? Что значит абсурд? Актер. Всякая пьеса должна иметь начало, середину и конец. Автор. Почему? Актер. Потому что в природе все имеет начало, середину и конец. Автор. Да? А круг? Актер. Автор. Диабетий, думай о финале. У нас через три дня премьера. Актер. При чем тут я? Я в этом позорище светиться не собираюсь, у меня есть кое-какая актерская репутация, свои поклонники. Мой зритель надеется, что я выберу достойный драматургический материал. Автор. Осмелюсь напомнить, что ты нищий, голодный, безработный паяц, которому я великодушно позволил участвовать в моей пьесе, чтобы как-то помочь вернуться на сцену. Актер. Голодный, правда… Безработный?.. Пожалуй. Мечтаю ли я вернуться на сцену? Возможно. Но пьяница? Автор. Я не говорил, что ты пьяница. Актер. Не говорил. Но ведь я еще и пьяница. Автор. Актер. Да, вот это сильно. Ты уже ел? Автор. А чем плохо? Актер. Слишком мрачно. Зритель может не выдержать. Его сразу потянет… Автор. Да-да, я знаю. Актер. Пошикать. Так это почему-то называется: шикать. Автор. Но ведь так хочется победить на фестивале! Один раз – и все! Я должен хотя бы одну награду получить при жизни. И не думай, что мне нужен их бесплатный кувшин нектара. Признание, почет, черт побери! Актер. Автор. Царь? Ни за что. Актер. А может, его переубедит царица? Автор. Исключено. Она сволочь та еще. Актер. А если троянская армия сложит оружие? Автор. Троянцы стоят насмерть. Актер. Даже если Агамемнон нарушит обет? Автор. Это не в его правилах. Актер. Ну, а если я внезапно вскину руки и стану в выразительную позу? Автор. Это не в логике характера. Пойми, ты трус, жалкий подлый раб с интеллектом червя, – почему, думаешь, я тебе отдал эту роль? Актер. Я уже предложил шесть финалов! Автор. Один другого нелепее. Актер. Да это пьеса у тебя нелепая. Автор. Разумные существа так себя не ведут. Это противоречит самой их природе. Актер. При чем тут природа? Мы застряли на никудышном финале. Автор. Поскольку человек – существо разумное, я как драматург не могу допустить, чтобы герой делал на сцене то, чего не совершил бы в настоящей жизни. Актер. Только не забывай, что в настоящей жизни нас не существует. Автор. В каком смысле? Актер. Ты вообще в курсе, что мы с тобой – персонажи спектакля, который сейчас идет в каком-то бродвейском театре? Ну-ну, не закипай, это не я сочинил. Автор. Мы – персонажи спектакля, и вскоре увидим спектакль по моей пьесе, который, таким образом, является спектаклем в спектакле, – а они все смотрят на нас. Актер. Да. Это чистая метафизика вообще, да? Автор. Не то чтобы метафизика. Это полный бред. Актер. А ты бы больше хотел быть на их месте? Автор. Актер. Ну так и не будем обращать внимания. Автор. Актер. Гепатитий! Слышишь? Автор. Да-да. Нужно решать с финалом. Актер. У тебя каждый раз нужно решать с финалом. Автор. Актер. Не впутывай зрителей! Ну надо мне было про них заговорить! Автор. Все-таки странно, правда? Мы с тобой древние греки, живем себе в Афинах, собираемся на спектакль по моей пьесе, я ее сочинил, а ты будешь играть. А они – из Квинса или еще из какой-нибудь дыры, сидят и смотрят на нас в спектакле, который тоже кто-то сочинил. Но что, если и сами они – персонажи спектакля? Или если вообще ничего не существует, а все мы кому-то снимся? Или, что еще ужаснее, существует только вон тот, толстый, в третьем ряду? Актер. Подожди. Давай допустим, что мир устроен неразумно и люди созданы не по общему образцу. Тогда мы имеем полное право делать любой финал и не зависеть от каких-то пошлых представлений. Следишь? Автор. Нет, конечно. Актер. Тогда у персонажей пьесы не должно быть раз навсегда установленных черт и каждый может сам определять свой характер. Скажем, я не обязан изображать раба только потому, что ты так написал. Я могу взять и стать героем. Автор. Но тогда нет пьесы. Актер. Нет пьесы? Ладно. Я у Сарди. Автор. Диабетий, то, что ты предлагаешь, ведет к хаосу! Актер. Значит, свобода, по-твоему, хаос? Автор. Хаос? Хм. Любопытная мысль. Девушка. Автор. А вы кто? Девушка. Ну, вообще я сильнее в аэробике, с философией у меня похуже. Автор. Сюда сможете подняться? Актер. Ты что, спятил? Девушка. А ничего, что я кончала Бруклинский колледж? Автор. Бруклинский? Ну ничего, для нас сойдет. Актер. Ну даешь! Автор. Что ты переживаешь? Актер. Мы в середине спектакля. Кто это такая? Автор. На носу Афинский театральный фестиваль, а у меня нет финала! Актер. И что? Автор. Были поставлены серьезные философские вопросы. Действительно ли мы существуем? Девушка. Привет. Дорис Левайн. Автор. Гепатитий. А это Диабетий. Мы из Древней Греции. Дорис. А я из Грейт-Нека.[51] Актер. Убери ее со сцены! Автор. Актер. И что нам с этого? Дорис. Основной вопрос философии звучит так: если в лесу падает дерево, а вокруг нет ни души – откуда мы все-таки знаем, что оно производит шум? Актер. Да какое нам дело? Мы же на Сорок четвертой в Нью-Йорке! Автор. Актер. Оставь ее в покое! Дорис. Автор. Актер. Безобразие! Абсурд какой-то! Дорис. Она такая застенчивая. Актер. Ну так, нам надо заниматься пьесой. Я немедленно сообщу обо всем автору. Автор. Автор – это я! Актер. Нет – настоящему автору. Автор. Актер. Что значит «на мази»? Ты хочешь перепихнуться на глазах у полного зала? Автор. Ну, конечно нет. Я занавес-то опущу. Думаешь, они сами иногда этим не занимаются? Не все, естественно. Актер. Идиот! Ведь ты же ненастоящий! А она вообще еврейка. Представляешь, какие будут детки? Автор. Ну ладно, может, все-таки раскрутим подружку. Диана? Ты не ловишь момент. Хочешь, познакомлю с… Актер. Дорис. Я не хотела бы причинять неудобств. Автор. Да какие неудобства? Просто, похоже, мы здесь совершенно утратили связь с действительностью. Дорис. Кто знает, что такое действительность? Автор. Дорис! Как ты права! Дорис. Автор. Ты меня так притягиваешь… я уверен: это реальность! Дорис. Вы считаете, секс – это реальность? Автор. Даже если нет – это одна из самых приятных иллюзий, данных нам в ощущении. Дорис. Не надо. Не здесь. Автор. Почему? Дорис. Не знаю. Так говорится. Автор. У тебя раньше когда-нибудь бывало с… ну… с ненастоящим? Дорис. Да. За мной ухаживал один армянин. Актер. Голос горничной. Слушаю, квартира мистера Аллена. Актер. Алло, будьте добры мистера Аллена. Голос горничной. Простите, кто его спрашивает? Актер. Один персонаж из его пьесы. Голос горничной. Минутку. Мистер Аллен, ваш персонаж. Актер. Голос Вуди Аллена. Алло? Актер. Мистер Аллен? Вуди. Да? Актер. Это Диабетий. Вуди. Кто? Актер. Диабетий. Вы меня сочинили. Вуди. А-а, да… вспоминаю… такой неудачный персонаж… очень одноплановый. Актер. Спасибо вам. Вуди. Слушай, а разве спектакль уже кончился? Актер. Я как раз по этому поводу. Тут явилась на сцену какая-то девушка и не хочет уходить, а Гепатитий, видите ли, воспылал к ней страстью. Вуди. Как она из себя? Актер. Хорошенькая, но не из наших. Вуди. Блондинка? Актер. Брюнетка. Волосы длинные. Вуди. Ножки хорошие? Актер. Да. Вуди. Грудь? Актер. Очень. Вуди. Не отпускайте ее, я сейчас буду. Актер. Студентка с философского. Но, в сущности, ничего не понимает. Типичный продукт институтской кафешки. Вуди. Смешно. У меня эта шутка была в пьесе «Сыграй-ка еще раз, Сэм». Актер. Надеюсь, там она имела больший успех. Вуди. Ну, давай-ка ее. Актер. К телефону? Вуди. Разумеется. Актер. Дорис. Актер. Он написал эту пьесу. Дорис. И очень претенциозную! Актер. Вуди. О господи. Ладно, перезвони потом, расскажешь, чем кончится. Актер. Хорошо. Дорис. А мне нельзя поучаствовать в вашем спектакле? Актер. Не понимаю… ты что, актриса? Или настоящая, но вообразила себя актрисой? Дорис. Я всегда хотела выйти на сцену. Но мама надеялась, что я стану медсестрой. А папа считал, что главное – удачно выйти замуж. Актер. И что же ты выбрала? Дорис. Сейчас работаю в одной фирме. Мы выпускаем обманчиво неглубокие тарелочки для китайских ресторанов. Грек. Диабетий, Гепатитий! А вот и я, Трихинозий. Автор. Правда? Трихинозий. Кто такая? Дорис. Дорис Левайн. Трихинозий. Грейт-Нек? Дорис. Точно. Трихинозий. Раппапортов знаешь? Дорис. Раппапорт? Мирон? Трихинозий. Дорис. Какое совпадение. Трихинозий. Это у тебя был роман с мэром Линдсеем? Дорис. Я-то не возражала, но он не решился. Автор. Так что за финал? Трихинозий. Ты гораздо симпатичнее, чем я представлял. Дорис. По-честному? Трихинозий. Прямо сейчас бы с тобой переспал. Дорис. Сегодня мой день. Прошу тебя. Ведь я девушка. Правильно? Суфлер. «Прошу тебя. Ведь я девушка». Правильно. Автор. Ну, черт возьми, так какой же финал? Трихинозий. А? А! Автор. Ну и что это, черт побери, такое? Трихинозий. Это – финал. Автор. Не понимаю. Трихинозий. Я работал над этим шесть месяцев. Перед вами машина, которая разрубит все узлы. Автор. То есть? Трихинозий. В последней сцене, когда кажется, все погибло и жалкий раб Диабетий оказался в положении более чем безнадежном… Автор. Ну? Трихинозий. …с небес грозно и торжественно нисходит всемогущий Зевс, отец бессмертных богов, и, потрясая молниями, приносит спасение группе благодарных, хотя и ничтожных смертных. Дорис. Деус экс махина. Трихинозий. Слушай, гениальное название! Дорис. У меня папа работает в «Дженерал электрик». Автор. Я все-таки не понял. Трихинозий. Подожди, посмотришь, как она действует. На ней-то и прилетает Зевс. У меня большие виды на эту штуку. Софокл уже заказал одну. Еврипид просит две. Автор. Но это меняет весь смысл пьесы. Трихинозий. Молчи, пока не видал. Бурситий, надевай-ка доспехи. Полетаем. Бурситий. Я? Трихинозий. А что? Бурситий. Я боюсь. Трихинозий. Шутит… Пошел, идиот, спугнешь клиента. Он сейчас. Ха-ха. Бурситий. Но я боюсь высоты. Трихинозий. Залезай давай! Живее. Пошли. Не забудь костюм Зевса. Пожалуйста, все приготовились к презентации. Бурситий. Мне надо позвонить страховому агенту! Автор. Значит, по-твоему, в конце появляется Бог и всех спасает? Актер. Мне нравится. И зрители не пожалеют, что потратили деньги. Дорис. Он прав. Голливудский рецепт. Автор. Актер. И ты удивляешься, что тебя перестали звать на вечеринки? Дорис. Но без Бога все лишено смысла. Жизнь лишена смысла. Мы лишены смысла. Ой, как захотелось прилечь! Автор. Потом. Я не настроен. Дорис. Правда, что ли? Актер. Прекрати! Автор. Я убит. Актер. Почему? Автор. Я не знаю, верю ли я в Бога. Дорис. Актер. Если Бога нет, то кто создал мир? Автор. Не знаю, не знаю. Актер. Что значит «не знаю»? А когда ты узнаешь? Дорис. Ну правда, кто-нибудь идет со мной спать? Мужчина. Дорис. По-честному, сэр? Мужчина. Да вы что? Посмотрите, какая девушка! Неужели тут нет ни одного нормального мужика? А? Опять сплошные очкастые еврейские красные пидарасы? Лоренцо. Сядь на место. Ты понял, нет? Мужчина. Ладно, все нормально. Автор. Кто вы такой? Лоренцо. Лоренцо Миллер. Я сочинил этих зрителей. Я драматург. Автор. Что вы имеете в виду? Лоренцо. Я написал: пестрая толпа жителей Бруклина, Манхэттена и Лонг-Айленда заполняет зрительный зал и смотрит спектакль. И вот они здесь. Дорис. И не могут делать, что им захочется? Лоренцо. Считаю, что могут, но всегда делают именно то, что положено. Женщина. Лоренцо. Мне весьма жаль, мадам, – вы тоже. Женщина. Но у меня есть сын, он на экономическом учится в Гарварде! Лоренцо. Я выдумал вашего сына. Он ненастоящий. Мало того, он голубой. Мужчина. Сейчас я тебе покажу, какой я ненастоящий. Я ухожу из этого балагана, и попробуйте не вернуть мне за билет! Что за идиотизм?! Это что, называется спектакль? В кои-то веки выбираешься в театр, хочешь посмотреть какую-нибудь пьеску, чтоб было начало, середина, конец. А не это дерьмо! Счастливо оставаться. Лоренцо. Позже! Мужчина. Лоренцо. Все, ушел. Мужчина. Я у Сарди. Лоренцо. Откуда вы? Автор. Как мучительно быть ненастоящим! Столько ограничений! Лоренцо. Все дело только в способностях драматурга. Вас, к сожалению, сочинил Вуди Аллен. А представьте, если бы Шекспир? Автор. Нет, не могу этого принять. Я свободный человек и не нуждаюсь, чтобы Бог прилетал спасать мне пьесу. Я достаточно опытный драматург. Дорис. Но ты же хочешь победить на Афинском театральном фестивале, правда? Автор. Дорис. Мне все равно, кто там что говорит, – я настоящая. Лоренцо. Не совсем. Дорис. Я мыслю, следовательно, я существую. Даже лучше сказать – я чувствую. Я испытываю оргазм. Лоренцо. В самом деле? Дорис. Каждый раз. Лоренцо. Правда? Дорис. Очень часто. Лоренцо. Да? Дорис. Конечно. Как правило. Лоренцо. Неужели? Дорис. По крайней мере, через раз. Лоренцо. Да ладно. Дорис. По-честному! С определенным типом мужчин. Лоренцо. Не верю. Дорис. И необязательно обычным способом. Я скорее предпочитаю хорошо подвешенный язык. Лоренцо. Так-так! Дорис. Естественно, бывает, и притворяюсь. Бывает. Просто чтоб не обидеть. Лоренцо. Скажите, вы когда-нибудь испытывали оргазм? Дорис. Не совсем. Нет. Лоренцо. Потому что все мы – ненастоящие. Автор. Но если мы ненастоящие, то не можем и умереть. Лоренцо. Не можем. Только если драматург решит нас убить. Автор. Зачем? Бланш. Затем, милый, чтобы удовлетворить свое, как они выражаются, «чувство прекрасного». Автор. Кто вы такая? Бланш. Бланш Дюбуа. Что примерно значит «лесная Беляночка». Не вставайте, умоляю, я просто шла мимо. Дорис. Что вы здесь делаете? Бланш. Ищу убежище. Да-да, в этом старом театре. Я невольно подслушала ваш разговор. Если можно, чуть-чуть бурбона с кока-колой. Актер. «Севен Ап» пойдет? Автор. Где тебя носит? Актер. Сходил в душ. Автор. Посреди пьесы? Актер. Какой пьесы? Бланш. Увы, да. Это правда. И это так чудовищно. Потому я и сбежала из моей пьесы. Я вырвалась. Нет-нет, не отрицаю, мистер Теннесси Уильямс – великий драматург, но, милый, он забросил меня в пучину какого-то ночного кошмара. Последнее, что я запомнила, – как меня волокли два типа, а третий держал наготове смирительную рубашку. Как только мы вышли от Ковальского, я вырвалась и убежала. Я ищу другую пьесу, пьесу, в которой Бог существует… где я могла бы наконец передохнуть. Так что не откажитесь включить меня в список действующих лиц, и пускай Зевс, юный и прекрасный Зевс, торжествует и мечет громы и молнии. Автор. Трихинозий. Бланш. Уже? Потрясающе! Трихинозий. Актер. О Зевс, всемогущий владыка! Мы жалкие и беспомощные смертные. Молю, яви свою милость и перемени нашу участь. Э… великий Зевс… Трихинозий. Поехали, ребята! Ради бога! Актер. О всемогущий Боже! Бурситий. Дорис. Ах, видели бы это в «Дженерал электрик»! Трихинозий. Ну как, Гепатитий? А? Автор. Я потрясен. Не ожидал. Сильно, выразительно! Я должен победить на фестивале. Все – это победа! Это было так возвышенно! Ой, у меня мурашки! Дорис! Дорис. Не сейчас. Автор. Трихинозий. За прокат божественной машины я тебе поставлю двадцать шесть с полтиной в час. Автор. Лоренцо. О чем разговор. Вперед! Добрый вечер и добро пожаловать на Афинский театральный фестиваль. Сегодня вас ждет грандиозное представление. Это последняя пьеса Гепатития Родосского – «Раб». В главных ролях: раб – Диабетий, Зевс – Бурситий, при участии Бланш Дюбуа и Дорис Левайн из Грейт-Нека. Наш генеральный спонсор – шашлычная Грегора Лондоса, прямо напротив Парфенона. Собрались перекусить? Не уподобляйтесь Медузе: пошевелите мозгами, а не змеями, и посетите шашлычную Грегора Лондоса. Имейте в виду – сам Гомер любил это местечко: кто не слеп – тот видит. Хор. Греки, внимайте! Услышите ныне о Фидипиде – о муже отважном и многомудром, из самых крутых средь прославленных греков. Диабетий. Послушай: ну что мы будем делать с этой лошадиной? Приятель. Но они отдают за так. Диабетий. Ну и что? Кому она нужна? Громадная деревянная кобыла. На черта она сдалась? Была бы хоть симпатичная. Помяни мое слово, Кратин: на месте наших политиков ни за что бы не доверял троянцам. Ты заметил – они никогда не берут больничный? Приятель. Кстати, про циклопа слыхал? Подхватил конъюнктивит. Голос за сценой. Фидипид! Ну где этот раб? Диабетий. Иду, хозяин! Хозяин. Диабетий. Я не травил, хозяин. Мы разговаривали о политике. Хозяин. Рабы разговаривают о политике! Ха-ха-ха! Хор. «Ха-ха-ха!» – вот каковы богачи. Диабетий. Прошу прощения, хозяин. Хозяин. Возьмешь новенькую рабыню – эту, из Иудеи, – и уберетесь в доме. Я жду гостей. А потом принимайся за дела. Диабетий. Новенькая из Иудеи? Хозяин. Дорис Левайн. Дорис. Вы звали, хозяин? Хозяин. Приберитесь. Давайте. Живей. Хор. Бедняга Фидипид. Жалкий раб. И, подобно всем рабам, мечтает только об одном. Диабетий. Стать чуть повыше. Хор. Стать свободным. Диабетий. Свободным? Нет. Хор. Нет? Диабетий. Я и так в порядке. Я точно знаю, что от меня требуется. Обо мне заботятся. Мне не приходится выбирать. Я рожден рабом и умру рабом. Лично меня это не беспокоит. Хор. Диабетий. А, ладно, много вы понимаете. Хор мальчиков. Дорис. Не надо. Диабетий. Почему? Дорис, ты же знаешь, я сгораю от любви. Или, как вы, иудеи, говорите: у меня для тебя кое-что есть. Дорис. Пустой номер. Диабетий. Почему? Дорис. Потому что тебе по душе рабство, а я его не выношу. Я хочу на свободу. Хочу путешествовать, хочу пожить в Париже. Хочу написать роман. А может, затею женский журнал. Диабетий. «Свобода, свобода!»… Да о чем столько шума? Довольно опасная штука, эта свобода! Разве ты не видишь, Дорис, что творится вокруг? Правительства разъедает коррупция, политиканы уничтожают друг дружку, города переполнены, люди доведены до отчаянья. А кого, по-твоему, убивают на войне? Свободных людей. И только мы в безопасности: ведь кто бы ни пришел к власти, всем нужен человек, который займется генеральной уборкой. Дорис. Не надо. В рабстве я никогда не смогу наслаждаться сексом. Диабетий. Ну, могла бы симульнуть. Дорис. Не надейся. Хор. Но однажды Парки протянули руку помощи. Боб. Привет! Парки. Боб и Венди Парк. Ищем надежного человека, чтобы доставить очень важное послание царю. Диабетий. Царю? Боб. Вы сослужите громадную службу всему человечеству! Диабетий. Я? Венди. Конечно. Но это очень опасное предприятие, и хотя ты раб – имеешь право отказаться. Диабетий. Я отказываюсь. Боб. А зато посмотрел бы дворец. Венди. И получил в награду свободу. Диабетий. Свободу? Да, это чудесно, что говорить, я был бы счастлив вам помочь, но я оставил сковороду на плите, у меня там жарится ростбиф. Дорис. Позвольте мне помочь вам. Боб. Для женщины это слишком опасно. Диабетий. А она очень быстро бегает. Дорис. Фидипид, как тебе не стыдно отказываться! Диабетий. Кое-что трусам дается легче. Венди. Мы умоляем вас, пожалуйста. Боб. Судьба человечества висит на волоске. Венди. Мы увеличим вознаграждение. Свобода для вас и для любого по вашему выбору. Боб. Плюс набор посуды столового серебра для закусок и первых блюд из шестнадцати предметов. Дорис. Фидипид, это наш шанс. Хор. Давай, придурок. Диабетий. Умышленные деяния при отягчающих обстоятельствах, повлекшие освобождение одного либо группы лиц… Что-то немножко подташнивает сегодня. Венди. Диабетий. А почему вы сами не можете? Боб. Нам через час в Нью-Йорк. Дорис. Фидипид, ты говорил, что любишь меня. Диабетий. Ну да, ну да. Хор. Пошел, Фидипид: сюжет буксует. Диабетий. Не знаю, не знаю. Голос Вуди. Ну что, тебе трудно отнести? Все уже мечтают выкатиться отсюда к чертовой матери. Диабетий. Хор. Диабетий. Идиоты, это из другого спектакля! Дорис. Удачи тебе, Фидипид. Венди. Да, удача тебе понадобится. Диабетий. В каком смысле? Венди. Ой, Боб такой затейник! Дорис. А когда станем свободными – пойдем в кроватку, и, может, у меня наконец что-то получится. Гепатитий. Диабетий. А ты тут при чем? Ты же драматург! Гепатитий. У драматургов тоже есть свои слабости. Дорис. Ну, иди. Диабетий. Иду. Хор. Так отправляется в путь Фидипид. Важные вести несет для царя он Эдипа. Диабетий. Царя Эдипа? Хор. Да. Диабетий. Я слышал, он сейчас живет с мамой. Хор. По глубоким горам, по высоким долам… Диабетий. Высоким горам, глубоким долам. Откуда этот хор набрали? Хор. Фурии властны над всем. Диабетий. Фурии небось сейчас обедают с Парками в Чайнатауне. Наверно, сидят себе у Хонга в «Холодной лапше». Гепатитий. Диабетий. У Сэма Во всегда очередь. Хор. Нужно спросить Ли, он проведет. Не за спасибо, конечно. Диабетий. Хор. Дни превращались в недели, недели в месяцы, но Фидипид не повернул назад. Диабетий. А нельзя уже выключить ветродуй к чертовой матери, нет? Хор. Жалкий смертный – Фидипид. Диабетий. Я устал, я ослаб, я болен. Я больше не могу. У меня дрожат руки. Повсюду смерть, война, нищета и голод. Брат идет на брата. Юг мой, Юг, ты славен традициями, а Север – производством. Президент Линкольн посылает союзные войска уничтожать плантации. О, старый мой гомстед…[52] Хлопок по реке плывет. И бедняжечке мисс Еве,[53] ах, не перейти по льду!.. А генералы Борегар[54] и Ли…[55] То есть… Гепатитий. Поди-ка сюда! Ты что ж это творишь? Диабетий. Ну где дворец? Я тащусь уже бог знает сколько! Это называется пьеса? Где, черт побери, этот проклятый дворец? Гепатитий. Всё, ты уже во дворце, только не смей мне гробить пьесу. Стража! На выход, пошел. Страж. Кто ты? Диабетий. Фидипид. Страж. Что привело тебя во дворец? Диабетий. Во дворец? А я во дворце? Страж. Да. Перед тобой – царский дворец, одна из прекраснейших построек в Греции. Мрамор, величественная архитектура, умеренная квартплата. Диабетий. У меня тут послание для царя. Страж. А, да. Он ждет. Диабетий. У меня пересохло в горле, и я уже забыл, когда ел. Страж. Я позову царя. Диабетий. А может, по бутербродику? С ростбифом? Страж. Я пошел за царем и за бутербродом с ростбифом. Как приготовить? Диабетий. С кровью. Страж. Диабетий. А что есть? Страж. Так, посмотрим… сегодня… горошек или печеный картофель. Диабетий. Один раз картофель. Страж. Мороженое? Диабетий. Пожалуй. И глаженые шнурочки, если есть, – и царя. Страж. Хорошо. Боб. Ну, каков дворец? Диабетий. Да, великолепно. Боб. Диабетий. А я думал, вы уже в Нью-Йорке. Венди. Боб. Положиться невозможно. Ну да ничего, не бери в голову. Диабетий. Боб. Прости. Не сдержался. Диабетий. А-ааааа! Венди. Такой затейник, такой затейник! Диабетий. Ты ведь знал, что он меня подставит. Хор. Он – мудак. Диабетий. Нельзя было предупредить? Хор. Наше дело сторона. Диабетий. Сторона? А знаете, вот так недавно зарезали одну женщину прямо возле метро, не помню станции, где-то на кольцевой, – шестнадцать человек видели, и никто не вмешался. Хор. На радиальной. Писали в «Дейли ньюс». Диабетий. А если бы хоть у одного хватило мужества, глядишь, она сегодня была бы с нами. Женщина. Диабетий. Да, чего-то я сморозил. Женщина. Женщина всю жизнь спокойно работала на этом бульваре, на углу. Стою, как обычно, читаю «Пост», вдруг шесть бандитов – наркота, подонки – кидаются на меня и валят с ног. Хор. Какие шесть – трое! Женщина. Три, шесть… у них был нож, и они хотели денег. Диабетий. Надо было дать. Женщина. Я дала. И все равно зарезали. Хор. Таков Нью-Йорк. Последнее отдашь – и все равно зарежут. Диабетий. Нью-Йорк? Да всюду одно и то же. Мы тут как-то гуляли с Сократом. Окраина Афин, новый район. Вдруг выскакивают два спартанца откуда-то из-за Акрополя и требуют кошельки. Женщина. И что? Диабетий. Сократ им элементарно доказал, что зло есть просто незнание истины. Женщина. И? Диабетий. Сломали ему нос. Женщина. Ну, будем надеяться, ты принес царю добрые вести. Диабетий. Надеюсь, храни его Бог. Женщина. Храни тебя Бог. Диабетий. Спасибо, ну да, а… в каком смысле храни меня? Хор. Диабетий. Свет меняется. К чему бы это? Что будет, если вести плохие? Женщина. Во времена античности гонец, приносивший царю добрую весть, получал вознаграждение. Хор. Бесплатный пропуск на Брайтон-Бич. Женщина. Но если весть была недоброй… Диабетий. Не рассказывайте, не надо. Женщина. …то царь мог казнить вестника. Диабетий. А мы во временах античности? Женщина. Диабетий. Ага… Так… Так. Гепатитий! Женщина. В некоторых случаях вестнику отрубали голову. Если, конечно, царь решал его помиловать. Диабетий. Если помиловать – то отрубали? Хор. Но если вести были совсем плохие… Женщина. …то вестника зажаривали. Хор. На медленном огне. Диабетий. Меня так давно не жарили на медленном огне – я уже не помню, нравится мне это или нет. Хор. Помяни мое слово, тебе не понравится. Диабетий. А где Дорис Левайн? Ну дайте я только доберусь до этой иудейской рабыни из Грейт-Нека! Женщина. Она тебе не поможет, она далеко. Диабетий. Дорис! Где ты, черт побери? Дорис. Диабетий. Ты что там делаешь? Дорис. Меня утомила вся эта история. Диабетий. Что значит «тебя утомила»? Давай-ка сюда! Я тут вляпался по самые уши по твоей милости. Дорис. Диабетий. Если вести плохие, мне конец. Дорис. Да, я слышала. Диабетий. И это ты называешь свободой? Дорис. Ну, что-то теряешь, что-то находишь. Диабетий. «Что-то теряешь»? Этому тебя учили в колледже? Дорис. Слушай, ты достал! Диабетий. Если вести плохие, мне крышка. Стоп. Вести! Послание, оно же пока у меня. Гепатитий. Диабетий. Уйди отсюда, я не то прочитал. Женщина. Скорее, царь идет. Диабетий. Посмотрите, он не забыл мне бутерброд? Дорис. Скорее, Фидипид! Диабетий. Дорис. Да? Диабетий. Откуда ты знаешь? Дорис. Что знаю? Диабетий. Что тут написано. Тут написано «да». Хор. Хорошо это или плохо? Диабетий. Да? Да – это позитивное высказывание? Или нет? Не так ли? Дорис. А если он спрашивал, нет ли трихинеллеза у царицы? Диабетий. Интересное соображение. Хор. Его величество Царь! Диабетий. Ваше величество, у царицы нет трихинеллеза? Царь. Кто тут заказывал ростбиф? Диабетий. Я, государь. Это что, горошек? Я ведь просил с печеным картофелем. Царь. Кончился картофель. Диабетий. Тогда унесите. Пойду перекушу напротив. Хор. Послание. Он принес послание. Царь. Презренный раб, есть ли вести для меня? Диабетий. Презренный царь… э-ээ… Да. Если на то пошло – да. Царь. Это хорошо. Ну? Диабетий. Только скажите, какой был вопрос. Царь. Сначала послание. Диабетий. Нет, вы первый. Царь. Нет, ты. Диабетий. Нет, вы. Царь. Нет, ты. Хор. Заставь его. Царь. Его? Хор. Ну? Царь. А как? Хор. Шмок,[56] ты же царь. Царь. Ну конечно я царь. Так каков же ответ, вестник? Диабетий. Ответ такой: дд… н-нн… Хор. Врет. Царь. Послание, раб. Диабетий. Тут всего одно слово, государь. Царь. Одно? Диабетий. Странно, да? За те же деньги можно послать до четырнадцати слов. Царь. Всего одно. И слово это – ответ на вопрос вопросов. И вопрос этот – существует ли Бог? Диабетий. Это такой у вас вопрос? Царь. Это единственный вопрос на свете. Диабетий. Царь. Да? Диабетий. Да. Хор. Да. Дорис. Да. Диабетий. Ваша очередь. Женщина. Дорис. Ах, как хорошо! Диабетий. Я знаю, о чем вы думаете. Небольшое вознаграждение преданному вестнику… Но наша свобода – этого более чем достаточно; с одной стороны. Поэтому, если вам так хочется выразить свою признательность, я думаю, несколько бриллиантов были бы вполне уместны. Царь. Диабетий. Простите? Царь. За мои грехи, мои преступления. Совершенно жуткие преступления. Я обречен. Весть, которую ты принес, сулит мне вечные муки. Диабетий. Разве я сказал «да»? Я имел в виду «нет». Страж. Царь. Это самая ужасная весть на свете. Диабетий. Царь. Ты будешь разорван на куски дикими кобылицами. Диабетий. Я знал, что вы поймете. Дорис. Но он всего лишь вестник! Вы не можете бросить его диким кобылицам. Обычно вы поджариваете вестников на медленном огне. Царь. Много чести для этого дерьма! Диабетий. А скажите, когда в прогнозе погоды обещают дождь, вы разве казните синоптиков? Царь. Естественно. Диабетий. Ага. Ну что ж. Я имею дело с шизофреником. Царь. Схватить его. Диабетий. Подождите, государь. Несколько слов в свою защиту. Царь. Ну? Диабетий. Дело в том, что это всего лишь спектакль. Царь. Это я уже слышал. Всегдашняя отговорка. Дорис. Нет, нет! О господи, зачем я впуталась в эту историю! Хор. Не горюй, ты еще молода – найдешь другого. Дорис. Это верно. Царь. Диабетий. О Зевс, отец бессмертных богов, приди, приди со своими громами и молниями и спаси меня! О Зевс! О Зевс! Царь. А теперь – умри! Диабетий. О Зевс! Черт, ну где Зевс? Гепатитий. Трихинозий. Диабетий. Хор. Всех смертных ждет один конец. Женщина. А я не собираюсь тут стоять и ждать, пока его уроют, как меня на углу! Царь. Схватить ее! Женщина. Второй раз за неделю! Ну и сукин же ты сын! Диабетий. О Зевс всемогущий! Помоги мне, прошу! Трихинозий. Сцепление полетело. Хор. И в конце концов появляется Зевс! Диабетий. Зевс! Зе-евс!.. Зевс? Зевсик, все в порядке? Врача! Есть врач? Из зала. Я врач! Трихинозий. Накрылась машина. Гепатитий. Что? Пошел вон! Ты погубил мою пьесу. Диабетий. Зевс умер. Врач. Хорошо бы его накрыть. Гепатитий. Импровизируй. Диабетий. Что? Гепатитий. Импровизируй финал. Трихинозий. Кто-то потянул не за тот трос. Дорис. Наверное, у него перелом позвоночника. Царь. Диабетий. Это я возьму. Царь. Ты что, рехнулся? Диабетий. Ну как, казнил меня? Дорис, пошли отсюда. Царь. Фидипид, подожди, ты что? Страж. Гепатитий, он ломает финал. Хор. Что ты творишь, Фидипид? Царь должен казнить тебя. Диабетий. Кто это сказал? Где это написано? Ничего подобного. Я решил сам казнить царя. Царь. Отстань… Ты, двинутый!.. Хватит… Щекотно же! Врач. Хор. Наше дело сторона. Диабетий. Раб решил стать героем! Страж. Ну что, правда рехнулся? Дорис. Я люблю тебя, Фидипид. Пожалуйста… я сейчас не настроена. Гепатитий. Моя пьеса, моя пьеса! Царь. Лично я пошел звонить моему агенту, Солу Мишкину. Он всегда что-нибудь придумает. Гепатитий. Я написал очень глубокую пьесу. Я вложил в нее серьезный посыл. Если мы не сыграем до конца, он не дойдет до зрителей. Женщина. Театр создан для развлечения. Знаешь старую поговорку? Хочешь послать – сходи на почту. Почтальон. Диабетий. Кто это такой? Почтальон. Гепатитий. Но это не мой посыл! Почтальон. Диабетий. А что? Чего не бывает! Я вот теперь даже стал героем. Дорис. А я теперь знаю, что когда-нибудь обязательно испытаю оргазм. Я верю в это! Почтальон. Дорис. Тчк, тчк! Стенли. Стелла! Стелла! Гепатитий. Всё, реальности больше не существует. Абсолютно никакой! Дорис. Доктор?.. Врач. Дали камфару. Мужчина. Ну, если теперь все возможно, я поехал к себе в Форест-Хиллз! Довольно! Хватит батрачить на Уолл-стрит! Пропадите вы пропадом со своим Доу-Джонсом! Гепатитий. Моя пьеса… Моя пьеса… Диабетий. Пьеса хорошая. Единственно что – не хватило финала. Гепатитий. Но что все это значило? Диабетий. Ничего. Совсем ничего. Гепатитий. В каком смысле? Диабетий. Никакого смысла. Многоточие. Гепатитий. В финале. Диабетий. Ну да. О чем мы говорим? Мы же говорим о финале. Гепатитий. Мы каждый раз говорим о финале. Диабетий. Потому что он не оставляет надежды. Гепатитий. Ну… я допускаю, что он не вполне убедителен. Диабетий. Неубедителен? Он неправдоподобен! А штука в том, что пьесу надо сочинять с конца. Делаешь сильный финал и потом идешь к началу. Гепатитий. Пробовал. Получилась пьеса без начала. Диабетий. Ну, это уже абсурд. Гепатитий. Абсурд? Что значит абсурд? |
||
|