"Бертольд Брехт. Опыт" - читать интересную книгу автора

Встревоженный мальчик бродил вокруг дома в надежде услышать что-нибудь
о здоровье своего учителя. Но он мало что узнал. Жизнь большого имения шла
своим чередом. И лишь на третий день что-то произошло. Его позвали в рабочий
кабинет.
Старик лежал на узкой деревянной кровати под множеством одеял, но при
открытых окнах, так что в комнате было холодно. И все же казалось, что
больной пылает от жара. Слабым голосом осведомился он о состоянии набитой
снегом тушки.
Мальчик сказал, что у нее совершенно свежий вид.
- Это хорошо,- сказал старик с удовлетворением.- Через два дня снова
доложишь мне.
Уходя, мальчик пожалел, что не взял с собой тушку.
Старик показался ему не таким больным, как говорили в людской. Дважды
на дню он менял снег, и, когда снова направился в комнату больного, курица
была такая же свежая.
Но тут мальчик наткнулся на неожиданное препятствие.Из столицы приехали
доктора. По всему коридору неслось жужжание приглушенных голосов - то
властных, то заискивающих,-повсюду мелькали чужие лица. Слуга, который
спешил в спальню больного с подносом, накрытым большим полотенцем, грубо
погнал мальчика прочь.
Много раз утром и вечером пытался Дик проникнуть в комнату больного, и
все напрасно. Казалось, чужие доктора решили обосноваться в замке. Они
представлялись мальчику большими черными птицами, которые кружили над
беззащитным больным.
Под вечер он спрятался в комнатушке, входившей в коридор, где было
очень холодно. Его трясло от мороза, но он считал это большой удачей, ибо
опыт требовал, чтобы курица постоянно была на холоде.
Во время ужина, когда черный поток немного схлынул, мальчик
проскользнул в спальню милорда.
Больной лежал один, все ушли ужинать. Подле узкой кровати стоял ночник
под зеленым абажуром. Лицо больного, странно высохшее, поражало восковой
бледностью. Глаза были закрыты, но руки беспокойно шарили по жесткому
одеялу. В комнате было жарко натоплено, окна закрыты. Мальчик сделал
несколько шагов к кровати, судорожно сжимая в вытянутых вперед руках курицу,
и несколько раз чуть слышно позвал: "Милорд". Никакого ответа. Однако
больной, казалось, не спал. Его губы порой шевелились, как будто он что-то
говорит.
Мальчик, убежденный в важности для опыта дальнейших указаний учителя,
решил привлечь его внимание. Но едва он поставил на кресло ящик с курицей,
коснулся одеяла, как кто-то схватил его сзади за шиворот и оттащил прочь.
Толстяк с серым лицом глядел на него, как на убийцу. Сохраняя
присутствие духа, мальчик вырвался, схватил ящики выскочил за дверь.
В коридоре ему показалось, что его заметил помощник дворецкого,
поднимавшийся по лестнице. Плохо дело! Как он докажет, что явился по
приказанию милорда, чтобы сообщить ему о важном опыте? Старый ученый был
полностью во власти своих- докторов. Закрытые окна в спальне
свидетельствовали об этом. И действительно, Дик увидел, как один из слуг
идет через двор к конюшне. Он не стал ужинать, отнес курицу в погреб и
забрался на сеновал.
Спал он тревожно, всю ночь ему мерещился предстоящий розыск. Робко