"Селеста Брэдли. Самозванец ("Клуб лжецов" #2) " - читать интересную книгу автора


- Мой Бог, Этеридж! Вы выглядите записным модником!
Далтон натянул на лицо свою самую обаятельную улыбку и низко поклонился
принцу-регенту. Неожиданный вызов к правителю Англии каждый раз требовал
нервного напряжения. А то, что Далтону пришлось явиться на аудиенцию в
пышном наряде сэра Торогуда, больше походило на ночной кошмар.
Положение усугублялось тем, что принцу Георгу IV явно понравился этот
ужасный костюм. Далтон молил всех известных ему святых, чтобы принцу не
пришло в голову принять на вооружение подобное расцвеченное всеми цветами
радуги убранство и таким образом заставить джентльменов Англии стараться
перещеголять друг друга в рабском подражании.
Далтон выпрямился и увидел, что Георг пристально смотрит на него. Ох,
черт возьми! Мужское чувство достоинства было обречено. Потом Далтон
представил лорда Ливерпула, вырядившегося в ядовитые цвета, на высоких
каблуках. Возможно, во всем этом есть и обратная сторона.
Почувствовав себя лучше, Далтон поприветствовал принта улыбкой:
- Добрый день, ваше высочество.
- Послушайте, вы выглядите просто великолепно, Этеридж.
Принц-регент со всех сторон осмотрел Далтона, постукивая пальцем по
подбородку.
- Черт побери этого Бо Браммела, он заставляет нас носить похоронные
наряды. - Георг фыркнул. - Я носил такой жилет очень давно, когда мужчинам
дозволялось слегка расцветить свой костюм. Кстати, кто ваш портной?
- Он мертв, - решительно заявил Далтон. - Скончался на прошлой неделе.
Георг нахмурился:
- Жаль. Я мог бы сделать его очень богатым человеком. - Принц
вздохнул. - Ну ладно. Полагаю, такой яркий наряд в военное время выглядел бы
не совсем уместно.
- Весьма разумное замечание, ваше высочество.
- Гм... - Вид у Георга был такой, словно он не ждал возражений. - И все
же ваши туфли! Вы должны дать мне имя вашего обувщика.
Далтон решил, что еще одна внезапная смерть может показаться
подозрительной. Он кивнул:
- Я дам его адрес вашему камердинеру.
Бедный Баттон. Далтон не хотел бы оказаться поблизости, когда его лакей
узнает, что из-за своей несвоевременной смерти он упустил возможность
наряжать самого короля.
Окинув взглядом результаты последнего акта возмездия Баттона, Далтон
подумал, что ему стоило бы ненадолго покинуть этот город.
- Садитесь и выпейте со мной чаю. - Георг жестом указал Далтону на
стол, стонущий под тяжестью яств, которых кому-нибудь другому хватило бы как
минимум на недельное пиршество. - Расскажите мне об этом Торогуде. Его
нашли?
Было недальновидно давать отчет через голову Ливерпула, но кто он
такой, чтобы ослушаться короля? И Далтон поведал Георгу всю историю,
стараясь не упустить ни единой подробности, вполне сознавая, что ему
особенно нечем отчитаться за несколько дней работы.
Георг кивал, что-то бормоча время от времени и быстро уничтожая блюдо
за блюдом. Могло показаться, что принц почти не слушает, если бы иногда он
не задавал проницательных вопросов и не бросал разумных реплик.