"Селеста Брэдли. Самозванец ("Клуб лжецов" #2) " - читать интересную книгу автора

вычурная осанка сэра Торогуда.
- Что вы об этом думаете, милорд?
Лорд Рирдон с интересом взглянул через ее плечо, но почему-то медлил с
ответом. Клара решила, что ему не понравился рисунок, взглянула на его лицо
и оцепенела.
В глубине его глаз полыхнул огонь, от которого бросало в дрожь.
Потом это выражение исчезло, и перед ней вновь оказался добродушно
улыбающийся мужчина. Лорд Рирдон поднял рисунок со скамьи.
- Клянусь, у вас настоящий талант! Это, безусловно, я!
Клара постаралась избавиться от неожиданно возникшего странного
трепета. Она отвыкла от мужского общества, если так испугалась того, что,
возможно, являлось обычным проявлением влечения.
В любом случае скорее всего все дело в платье.
Лорд Рирдон продолжал восклицать, выражая свое восхищение рисунком, и
Клара начала успокаиваться и даже испытывать удовольствие, слушая его
восторженные слова. Конечно, все это пустословие, но как все-таки приятно
слышать |лестные отзывы о своей работе!
- Могу я оставить это себе?
Она кивнула, хотя намеревалась использовать набросок в качестве основы
для портрета. Но внимание джентльмена было так лестно и он был таким
терпеливым. Клара аккуратно свернула листок и подала ему.
Он принял его, не скрывая своего восхищения.
- Вы должны показать мне и другие свои рисунки, миссис Симпсон. У вас
их много?
- Боюсь, что нет, милорд. Я теперь не часто рисую своих друзей.
- Вы должны нарисовать для меня еще кого-нибудь. Например, нашего
общего знакомого, чтобы со стены моего кабинета на меня смотрело знакомое
лицо.
Он собирается повесить ее рисунки у себя дома? Ее охватил порыв чисто
артистической радости, чувства гораздо более сильного, чем то скромное
удовольствие, которое она испытывала от его ухаживаний. Она порывисто
обернулась к нему:
- Вы имеете в виду человека, которого мы оба знаем? Может быть,
нарисовать Кору, вашу кузину?
Эта девушка хотя и была довольно хорошенькой, но для художника не
представляла никакого интереса. Очевидно, лорд Рирдон чувствовал то же
самое.
- Думаю, не стоит.
Он сел на скамью рядом с ней.
Клара вновь почувствовала, как ее охватил этот странный трепет. Она
прекрасно понимала, что с ее стороны это просто глупо, она вдова, а не
молоденькая наивная барышня. Никто не осудит ее, увидев сидящей в парке, в
компании весьма интересного джентльмена. Она могла себе это позволить,
нисколько не нарушая правил приличия.
Конечно, это зависит от того, кто именно сидит рядом с ней, не так ли?
Может быть, она так нервничает из-за чрезвычайно привлекательной внешности
лорда Рирдона? И как относиться к этой тревоге: как к чему-то хорошему или
как к чему-то плохому? Его близость вызывает в ней опасение или возбуждает?
Она не могла ответить на этот вопрос. Как бы то ни было, этот мужчина
необычайно привлекателен.