"Селеста Брэдли. Одна ночь со шпионом ("Королевская четверка" #3) " - читать интересную книгу автора

думаешь? А как же быть с твоим возбуждением? Или это тоже от отвращения?"
Маркус отогнал досужие мысли. Дело было вовсе не в том, что он
возбудился. Главное, что ночной рейд в дом Барроуби не принес никаких
результатов. Маркус, конечно, мог еще раз наведаться сюда, но ему казалось,
что это ни к чему не приведет. Надо было начинать все сначала.
А сейчас следует поторапливаться. В окна уже стучалось утро.

Глава 5

В саду жарко, солнце ярко освещает лепестки и листья роз.
Восхитительный сладкий аромат воспламеняет мои чувства, мое тело жаждет
прикосновений возлюбленного. Он идет рядом со мной, и я вижу, что
благоухание оказывает на него такое же воздействие. Он замедляет шаг и на
ходу дотрагивается до нежных цветов, мимо которых мы проходим.
- Чашечки роз похожи на твое лоно, - хрипловатым голосом говорит
он. - Они такие же нежные и шелковистые.
Он останавливается, и я, повернувшись, медленно возвращаюсь к нему. Я
нарочно оделась так, чтобы возбудить его, и теперь вижу, что его взгляд
прикован к моему декольте.
- Ты уверен в этом? - спрашиваю я. - Чтобы делать такие смелые
сравнения, мне кажется, необходимо приобрести больше практического опыта.
Он смеется, и тембр его низкого, хрипловатого голоса соответствует
пылкому выражению его глаз. Набрав в руку лепестков, он подбрасывает их
вверх, и они падают на мою голову и плечи, словнорубиново-красный снег.
- Возможно, ты права. Мне не следовало прибегать к такому сравнению, не
проверив еще раз на деле, соответствует ли оно действительности...
Он хватает меня за руку, и мы бежим к руинам античного храма,
расположенным в глубине сада. Он втаскивает меня внутрь крохотного
полуразрушенного здания через одно из арочных окон, и я вижу, что его пол
усеян разноцветными лепестками. Мы падаем на мягкий ковер из лепестков.
- Моя богиня, - шепчет мой возлюбленный. - Моя Артемида, дивная
охотница.
- Мой Адонис, - с улыбкой говорю я ему. - А теперь довольно нежностей.
Нам предстоит провести важное исследование.
Он смеется и бросает лепестки мне в лицо.
- В таком случае умолкни и дай мужчине приступить к его нелегкой
работе.
Я закрываю глаза и отдаюсь на волю чувств...

Джулия открыла глаза и увидела, что в спальне царит полумрак. В окне
брезжил рассвет. Она тяжело вдохнула. Привычка рано вставать уже ни к чему.
В доме стояла мертвая тишина. Джулия могла бы поспать еще несколько
часов, но сон неизменно уходил вместе с рассветом.
Когда-то эти предрассветные часы она проводила с Олдосом. Джулия вслух
читала ему донесения и отчеты, а потом они обменивались мнениями и спорили.
После первого удара, когда муж слег, эти часы обсуждений стали для Джулии
любимым временем дня. Однако постепенно Олдос начал слабеть, он уже не мог
сконцентрировать свое внимание и с трудом говорил.
Вскоре он вообще лишился дара речи, но по выражению его глаз Джулия
видела, что Олдос все понимал. Некоторое время он подавал ей знаки движением