"Селеста Брэдли. Одна ночь со шпионом ("Королевская четверка" #3) " - читать интересную книгу автораРозарий, который Маркус представлял по описаниям в дневнике Джулии ярким и
пышным, теперь выглядел уныло. Из земли торчали ряды подрезанных коротких прутьев высотой с фут. Ограду, сложенную из диких мрачных камней, увивали бурые, потерявшие листву виноградные лозы. Вдоль усыпанной гравием дорожки тянулся газон с желтой травой. При ярком свете утра сад скорее походил на кладбище. Разве можно было соблазнить женщину в такой мрачной обстановке? Леди Барроуби шла немного впереди Маркуса, заложив руки за спину. Он заметил, что ее пальцы переплетены. Неужели красавица нервничает? Это открытие придало Маркусу уверенности в своих силах. Но он не хотел торопить события, с опаской поглядывая на спутника леди Барроуби - огромного льва, шагавшего рядом с ней и зловеще подергивавшего хвостом. Почему на пути Маркуса постоянно встают преграды? Маркус знал, что ему следует делать, чтобы соблазнить леди Барроуби. Он был обаятельным молодым человеком, перед которым не могла устоять ни одна женщина. Но почему в присутствии леди Барроуби он держится так скованно? В его душе боролись гнев и сладострастие. Прежде он не раз заводил романы с молодыми вдовами, но среди них не было женщины, которая могла бы разрушить его мечты, разбить в прах его надежды. Маркусу необходимо было выбросить из головы все мысли о своей миссии, внушить себе, что перед ним обыкновенная хорошенькая вдова, забыть о том, что Джулия окружает себя львами и упивается безумными эротическими фантазиями. Обуздав свой гнев, он спрятал его до поры до времени глубоко в душе. Он рассчитаться с Джулией за все. Настроив себя на мирный лад, Маркус догнал леди Барроуби и ласково улыбнулся ей. - Сегодня прекрасная погода, не правда ли? Она бросила на него удивленный взгляд. Попытка Маркуса заговорить с ней показалась Джулии довольно неуклюжей. - Да уж, прекрасная, - с сарказмом промолвила она. - Сегодня холодно и сыро, а я не захватила из дома шаль. К тому же мне кажется, что здесь пахнет какой-то мертвечиной. - Нет, - возразил Маркус. - Сегодня действительно чудесный день. - Он сбросил свой сюртук и накинул его на плечи Джулии. - У вас есть шаль. - Маркус увлек Джулию в боковую аллею, обсаженную деревьями, кроны которых летом, наверное, смыкались в зеленый шатер и отбрасывали густую тень. - И я не чувствую никаких запахов, кроме благоухания роз. К счастью, лев продолжил прогулку по главной аллее, где действительно неприятно пахло перегноем. Джулия фыркнула: - Какой вы фантазер! Но, к сожалению, розы существуют только в вашем воображении. Маркус приблизился к ней вплотную и глубоко вдохнул воздух. Джулия наблюдала за ним с изумлением. - Нет, - с мечтательным выражением лица промолвил он. - Здесь решительно пахнет розами. Он видел, как она растерялась, и понял, что одержал победу. Однако демонстрировать свое торжество нельзя. Он был мистером Блайтом-Гудменом, а мистер Блайт-Гудмен должен всего |
|
|