"Лора Брэдли. Беспорядочные связи " - читать интересную книгу автора

Миранда, чтобы привлечь внимание громилы, охранявшего вход в клуб. - Думаю,
тебе трудно будет выполнить свое обязательство.
Громила с мощными бицепсами, до того времени стоявший недвижно, словно
каменное изваяние, подал признаки жизни и, покинув свой пост под вывеской
клуба "Электрик блюз", с поразительной быстротой пробрался сквозь плотную
очередь к "кавалеру" Миранды, схватил парня за ворот и, крякнув, вытолкнул
его на набережную Пасео-дель-Рио, тянувшуюся вдоль ленты реки Сан-Антонио.
Трое приятелей неудавшегося донжуана вышли следом из толпы, бормоча
непристойности.
Очередь расступилась, пропуская вышибалу, возвращавшегося на свой пост.
Миранда схватила его за рукав. Он моргнул и, повернувшись к девушке,
остановил на ней непроницаемый взгляд.
- Послушайте, я как раз шла к вам, когда этот кретин пристал ко мне, -
проговорила она и, не получив ответа, продолжала: - Уэйн Лэмберт ждет меня.
Я - Миранда Рэндольф.
Смерив ее взглядом, громила кивнул и наклонил голову, показывая на
дверь. Он явно ожидал, что она последует за ним. Может, он немой, думала
Миранда, работая в толпе локтями, чтобы пробраться в начало очереди. Во
всяком случае, вышибала никак не реагировал на зазывный шепот красоток,
суливших ему всевозможные блага в обмен на его согласие пропустить их в клуб
пораньше.
Миранда не сразу сообразила, что отдельные фразы направлены в ее адрес:
- О, а вот и еще одна овечка Лэмберта.
- Уэйн завел себе овечку, овечку, овечку...
- Что, детка, не терпится ублажить Лэмберта?
От оскорбительных намеков у Миранды запылали щеки. Она намеревалась
встретиться с Лэмбертом совсем по иному поводу, но сейчас чувствовала себя
так, будто и впрямь шла на любовное свидание. Попробуйтека объяснить этот
феномен, доктор Фрейд.
Мысленно отметив, что ее новый клиент пользуется репутацией
развратника, Миранда нырнула под руку громилы, державшего дверь открытой
ровно настолько, чтобы она могла протиснуться. Кто-то толкнул ее в спину:
несколько человек пытались проскочить вместе с ней, но у них ничего не
вышло. Дверь за Мирандой захлопнулась.
У пустующей стойки, где должен был встречать гостей хозяин заведения,
девушка задержалась, чтобы перевести дыхание. В воздухе ночного клуба витало
возбуждение. Из укрепленных на потолке динамиков лилась приятная
меланхоличная музыка, ненавязчиво сопровождая болтовню посетителей, только
что занявших места за столиками. В рассеянном свете невидимых ламп сверкали
неоновые надписи. Благодаря такому необычному освещению в зале создавалась
атмосфера уютной непринужденности и одновременно наэлектризованности. Ага,
отметила про себя Миранда, так вот почему "Электрик блюз". Надо бы
поинтересоваться, кто придумал столь подходящее название.
Неожиданно ею овладело беспокойство: кажется, за ней кто-то наблюдает.
Девушка посмотрела на лестничную площадку, но никого из посетителей клуба
там не заметила. Наконец ее взгляд остановился на плакате, укрепленном на
стенде, близ которого она стояла, и Миранда увидела устремленные на нее
глаза. Они подмигивали, поддразнивали, насмехались, заставляя ее щеки
покрываться румянцем. Краснеть от взгляда нарисованного человека? Что с ней
происходит?