"Томас Брецина. Как братьев превращают в лягушек " - читать интересную книгу автора



Август Янорес убрал жетон в карман, откуда до Лисси донеслось с трудом
сдерживаемое хихиканье.

Девочка, у меня сегодня куча дел, открой, пожалуйста, ворота, -
попросил контролер, стараясь сохранять терпение.

Открывайтесь, - сказала Лисси.

Пожалуйста! - прошипела из кустов Тинка.

Что? - Лисси озадаченно обернулась.

Ты забыла добавить "пожалуйста"!

Да-да, пожалуйста!

Садовые ворота немедленно распахнулись, и человечек, тяжело ступая,
вошел в сад, остановился перед Лисси и протянул ей свою огромную руку. Не
без колебаний Лисси подала незнакомцу ладошку, и он принялся трясти ее так
яростно, точно хотел вырвать. Затем он схватил Тинкину руку, вытащил ее из
укрытия и поздоровался с ней не менее ожесточенно.

Милые дамы, попрошу вас предъявить ключ Фолфония, а потом мы обсудим
детали экзамена.

Экзамена? - воскликнули ошарашенные Тинка и Лисси.

На улице показалась пожилая супружеская пара с таксой. Поравнявшись с
домом " 77, песик злобно зарычал на забор. Вероятно, собачке уже приходилось
иметь дело с деревянными кошачьими лапами.

- Что там такое, Альфред? - спросила дама.

Альфред вытянул шею и понизил голос:

- Кажется, в доме появились новые жильцы.

Август Янорес от нетерпения принялся размахивать руками:

Не пройти ли нам лучше в дом, или вы хотите обсуждать детали на людях?

Нет-нет, - поспешно пролепетали девочки и пригласили господина Янореса
следовать за ними.

Напротив входа была расположена уютная гостиная - прямоугольная комната
с окнами, выходящими на три стороны, вся устланная коврами. При каждом шаге
казалось, будто погружаешься в глубокий мягкий мох. На маленьком диване, и
на высоком кресле, и на низенькой скамейке - повсюду лежали ковровые