"Лайза Браун. Взаимное притяжение " - читать интересную книгу автораплечу. - Да ладно тебе, Бад. Хватай деньги и беги, пока не отобрали. Но
сначала расплатись со мной. А потом забудь все это как страшный сон. То, что произошло, тебя совершенно не касается. Это их семейное дело. Глава 2 Солнце светило все также ярко, когда на восточной стороне площади, у знака с надписью "стоп", приостановился блестящий темно-вишневый "Порше". Автомобиль резко стартовал с места, как будто одним махом хотел проскочить через весь город, но тут же с визгом затормозил и свернул на узкую улочку, на противоположных сторонах которой расположились аптека Бойда и банк. Трое пожилых мужчин следили за лихачом, который был вынужден снизить скорость из-за недостатка пространства для маневра. Нечасто случаются такие происшествия, скрашивающие долгие часы посиделок на скамейке около суда. - Сорвиголова, а не девчонка, - заметил Коттон Джонс. Он сидел и широким острым ножом строгал толстую ветку орешника, постепенно превращая ее в гору стружки. К концу дня гора обещала полностью скрыть из виду его грубые рабочие ботинки. Один из мужчин, высокий, с небольшим брюшком, судя по форме и значку, местный служитель закона, со злобой взглянул на Джонса. - Хороша девка! Разве нет? - небрежно продолжил Коттон и своим красивым ножом с костяной ручкой легко снял тонкую и длинную-предлинную - во всю длину палки - стружку. - Вся в отца, - добавил он. - Откуда что взялось, спрашивается? Всегда она была тихая, как мышка. - Ты, видно, ничего не знаешь про нее? - лениво осведомился его сосед, газировки, - которая тут работает... - Он кивнул в сторону дома с белыми колоннами, на кирпичном фасаде которого красовались балкон в новоорлеанском стиле и вывеска с массивными позолоченными буквами: "Народный банк Суитуотера". - Ну, так она рассказала, Сэм, что Пеннингтон отправил дочь служить простым кассиром в маленьком филиале - в Довере, кажется - и держит там, пока не решит, что с нее довольно. Собеседники подождали, не добавит ли чего-нибудь блюститель закона. Но тот промолчал. - Зачем он ее посылал в тот колледж? - сказал Коттон, обращаясь ко второму старику, которого звали Джексон. - Курам на смех! Обязательно в Теннесси надо учиться, а от Миссисипи они нос, видите ли, воротят. Да... ничего он для нее не жалел: ни машины, ни платьев, а хорошую работу не дал. Почему? Может, она сама не захотела? - Отстал бы он лучше от нее, вот что! - Шериф, наконец, не выдержал и высказался со всей определенностью. Шерифа звали Томми Фарли. Он знал, что говорил, потому что приходился троюродным дядей той, что сидела за рулем вишневого "Порше". - А что ему от нее нужно сейчас? - не отрывая глаз от ветки, спросил Коттон. - То же, что и всегда. Томми отвернулся от банка и стал смотреть на четырехэтажный Дворец правосудия, очень похожий на огромного неподвижного Будду, усевшегося прямо в самом центре городка посреди деревьев. Пришла весна. Зеленела трава, по краям дорожек распустились пестрые цветы, недавно посаженные чьей-то |
|
|