"Лори Браун. Свадьба на Рождество ("Маскарад" #2) " - читать интересную книгу автора

Мэтти смотрела как завороженная. Ее лицо горело. Усилием воли она заставила
себя отвести взгляд. Интересно, где же остальные? Вся волчья стая должна
быть неподалеку.
Вдруг Мэтти похолодела: ее шесть коров стояли, привязанные к шесту
возле пылающего костра. Проклятые Делейни вознамерились угнать весь ее скот,
до последней коровы! Она взяла на изготовку верного старого "генри",
тщательно прицелилась и выстрелила. Отдача оказалась столь сильна, что она
едва смогла удержаться на ногах. Мэтти снова вскинула ружье. Дым рассеялся.
Где же грабитель? В пруду никого не было.
Вроде она слышала всплеск? И промазать она не могла... на таком
маленьком расстоянии. Хороший заряд дроби пониже спины послужит полезным
уроком незваному гостю. Попомнит он этих коров каждый раз, когда будет
садиться. Конечно, это больно, но ведь не смертельно же!
Он что, захлебнулся? Мэтти выскочила на берег. Может быть, он ударился
головой?
Черт возьми! Мэтти прислонила ружье к ветке и бросилась в воду, к тому
месту, где он стоял. Вода доходила ей до пояса. Она ощупывала дно ногой.
Никого! Черт возьми, Делейни! Утонуть из-за каких-то коров! Он выскочил из
воды, как разъяренный черт из морской пучины. Ее окатило водой. Она
бросилась к берегу за ружьем, неуклюже двигаясь в тяжелой намокшей одежде.
Он напал сзади и сбил ее с ног. Падая, она ухитрилась откатиться в
сторону, чтобы он не придавил ее своим весом. Он сделал быстрый выпад, но
Мэтти успела оттолкнуть его ногой. Несколько минут они возились в грязи,
рыча, как голодные собаки, не поделившие кость. Она ударила его локтем в
ребро. Он было обхватил ее сзади, скользнув рукой по груди, но тут же разжал
захват и отскочил.
- Так вы женщина!
Не в силах удержаться на ногах, Мэтти отползла на четвереньках
подальше.
- Вы вторглись в мои владения!
Его осенило. Так это та самая наследница! Это ее предполагалось
очаровать по приказанию королевы! А он стоит перед ней голый, как младенец.
Вот досада.
Воинственный запал угас, зато боль в ягодицах становилась все сильнее.
Девушка опять прицелилась, и ему пришлось поднять руки. Ее взгляд
непроизвольно скользнул ниже. Он не удержался от ехидной улыбки. Он стоял
спиной к костру, и она не могла ничего толком разглядеть. Дуло ружья тоже
смотрело вниз.
- Не стреляйте, пожалуйста.
Она снова посмотрела ему в лицо и вдруг улыбнулась. Улыбка совершенно
преобразила ее лицо, перепачканное илом и грязью. Ну как он мог принять ее
за парня?
Внезапно острая боль пронзила его затылок, и мир погрузился во тьму.

- Он жив?
Матильда склонилась над поверженным противником. Индеец ответил:
- Я слишком стар, чтобы убить так легко. Умею бесшумно подкрадываться,
но руки мои слабы. Он просто оглушен.
Мэтти попыталась перевернуть незнакомца на спину.
- Помоги же мне! Старый индеец ухмыльнулся: