"Роберт Браунинг. Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни (Поэма) " - читать интересную книгу автора Багряных туч не дарит больше сень -
С их лиц суровых уползает тень. Они мою хотят запомнить смерть. XXXIII Не слышал? Но заполнил воздух звук! Зовет в ушах, как колокольный звон. И тысячи забытых мной имен Бросаются ко мне. Движенья рук И глаз, и шепот: "Мы с тобою, друг!" Нахлынули огнем со всех сторон. XXXIV Они пришли сюда, на склон холмов, Меня направить на последний шаг. Я вижу их. Они - моя душа. Ждет верный рог. Я к вызову готов. И здесь, на перекрестье всех миров, Я протрубил... Перевод - Ксения Егорова Роланд до Замка черного дошел I Сначала я подумал, что он лжет, Седой калека, хитрый щуря глаз, Глядел он - на меня насторожась, Как ложь приму я. Был не в силах рот Скривившийся усмешки скрыть, что вот Еще обману жертва поддалась. II Не для того ль стоит он здесь с клюкой, Чтоб совращать заблудших? Чтоб ловить Доверчивых, решившихся спросить Дорогу? Смех раздался б гробовой, И он в пыли дорожной вслед за мной, Мне стал бы эпитафию чертить. III Когда б свернул я, выполнив совет, На путь зловещий, где, всего верней, Скрывался Черный замок. Но в своей Покорности свернул туда я. Свет |
|
|