"Роберт Браунинг. Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни (Поэма) " - читать интересную книгу автора

И точно, сделав несколько шагов,
Я обернулся, чтобы след найти
Пройденного, надежного пути.
Но сзади было пусто. До краев
Один степной, сереющий покров.
Вперед, мне больше некуда идти.

X

И я пошел. Бесплодный, гнусный край,
Печальнее я места не встречал. Цветы? -
Еще б я кедров здесь искал!
Но без помех бурьян и молочай
Обильный приносили урожай.
Здесь колос редкой бы находкой стал.

XI

Но нет, нужда с бесплодием кругом
Слились в одно. "Смотри на этот вид,
Иль нет, - Природа, мнилось, говорит, -
Я здесь бессильна. Разве что огнем
Здесь судный день очистит каждый ком
И узников моих освободит".

XII

Чертополоха рослые кусты
Обиты - это зависть низких трав.
Лопух шершавый порван и дыряв
До полной безнадежности найти
Побег зеленый. Видно, здесь скоты
Прошли, по-скотски жизни оборвав.

XIII

Трава - как волос скудный и сухой
На коже прокаженных. Из земли
Торчат кровавой поросли стебли.
И конь недвижный, тощий и слепой,
С конюшни чертом выгнанный долой,
Стоит, в оцепенении, вдали.

XIV

Живой? - сойти за мертвого он мог.
На бурой гриве - ржавчины налет.
Ослепший... шею вытянув вперед,
Он был смешон, ужасен и убог...
О, как мою он ненависть разжег,