"Роберт Браунинг. Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни (Поэма) " - читать интересную книгу автора И точно, сделав несколько шагов,
Я обернулся, чтобы след найти Пройденного, надежного пути. Но сзади было пусто. До краев Один степной, сереющий покров. Вперед, мне больше некуда идти. X И я пошел. Бесплодный, гнусный край, Печальнее я места не встречал. Цветы? - Еще б я кедров здесь искал! Но без помех бурьян и молочай Обильный приносили урожай. Здесь колос редкой бы находкой стал. XI Но нет, нужда с бесплодием кругом Слились в одно. "Смотри на этот вид, Иль нет, - Природа, мнилось, говорит, - Я здесь бессильна. Разве что огнем Здесь судный день очистит каждый ком И узников моих освободит". Чертополоха рослые кусты Обиты - это зависть низких трав. Лопух шершавый порван и дыряв До полной безнадежности найти Побег зеленый. Видно, здесь скоты Прошли, по-скотски жизни оборвав. XIII Трава - как волос скудный и сухой На коже прокаженных. Из земли Торчат кровавой поросли стебли. И конь недвижный, тощий и слепой, С конюшни чертом выгнанный долой, Стоит, в оцепенении, вдали. XIV Живой? - сойти за мертвого он мог. На бурой гриве - ржавчины налет. Ослепший... шею вытянув вперед, Он был смешон, ужасен и убог... О, как мою он ненависть разжег, |
|
|