"Дикси Браунинг. Сладкий соблазн " - читать интересную книгу автора

- Сколько тебе нужно времени, чтобы собрать вещи? - спросил он.
Молли ошеломленно уставилась на него.
- Что собрать?
- Вещи на пару дней. Твоя соседка... как ты думаешь, еще не рано
сходить к ней и попросить, чтобы она позаботилась о птицах?
- Салли Энн? Она работает на паромной переправе... наверное, рано
встает. Рейф, что происходит? - Значит, не во Флориде. Но тогда... - Что-то
случилось с Анной-Марией?
Рейф перечислил ей голые факты - все, что знал сам.
- Они попали в аварию, оба легко отделались, но их положили на
обследование. Давай отложим вопросы на потом. У нас остается один час, чтобы
все уладить. А потом я уеду в аэропорт, с тобой или без тебя.
Он позвонил какому-то Майку. Молли не стала дожидаться окончания
разговора. За долгие годы она научилась не поддаваться эмоциям. Наскоро
приняв душ, она выволокла из-под кровати чемодан и побросала в него самое
необходимое. Но меньше чем через пару минут у нее созрел очередной вопрос.
- Ты уверен, что они оба не пострадали?
- Я уверен лишь в том, что они оба могут говорить, - крикнул ей Рейф из
соседней комнаты. - Она сказала, что, когда машина загорелась, они оба уже
вылезли наружу.
Машина загорелась! Натягивая свои единственные приличные джинсы, Молли
пошатнулась и рухнула на кровать.
- Почему ты не дал мне поговорить с сестрой?
- Потому что она была расстроена, по ходу дела пререкалась со Стю, а
если бы еще и ты вмешалась, мы вообще бы ничего не поняли. Ты не забудешь
запереть все окна и выключить отопление?
- Выключать нельзя. А как же птицы? - Молли застегнула джинсы и
принялась натягивать свой черный свитер. Едва она успела закрыть чемодан и
расчесать волосы, как небо уже начало светлеть. В окне соседнего дома
зажегся свет. Молли помчалась к Салли Энн, чтобы рассказать ей об аварии.
- Как мы поняли, Стю и Анна-Мария не пострадали, но их положили на
обследование в Чесапикскую центральную больницу.
- Поезжай, милая, и ни о чем не волнуйся. Мы с Карли обо всем
позаботимся.
- Я уверена, что вернусь через денек-другой. Даже если Рейф захочет
остаться, я попрошу его, чтобы он отвез меня назад, и...
- Ничего страшного. Поезжай, девочка. Мы как-нибудь управимся с твоим
зоопарком. Просто покажи, где что лежит.
Женщины бегом вернулись в коттедж. Молли написала на бумажке указания,
выложила на кухонный стол кошачьи консервы и две упаковки с зерном и открыла
холодильник, чтобы показать, где хранятся нарезанные овощи для попугаев. Она
объяснила Салли Энн, как устроены клетки, и как моются и наполняются водой
поилки.
- Анна-Мария уверяет, что попугаи не кусаются, но я видела, что они
могут сотворить с цыплячьим крылышком, просунутым в клетку. Так что береги
пальцы.
- Я бы кота к себе забрала, если бы не щенки.
- Он все время гуляет на улице, когда нет дождя. Уж не знаю, как тебя
благодарить, Салли Энн.
- Знаешь-знаешь. Сколько дней тебя не будет, столько и щенков у меня