"Дикси Браунинг. Отчаянная женщина " - читать интересную книгу автораи ударила кулаком по пожарному детектору, установленному над дверью
подсобного помещения. Крышка отвалилась, батарейки упали на пол, и пронзительный звон тотчас прекратился. В наступившей тишине они стояли и смотрели друг на друга - Марти и незнакомец с растрепанной, выцветшей от солнца шевелюрой и проницательными глазами. Он первым отвел взгляд и повернулся к кухонной плите, из которой к потолку поднимались клубы едкого дыма. - Уйдите с дороги! - Марти оттолкнула его и голой рукой схватила закопченную сковороду. Толчком распахнув дверь, она вышвырнула сковороду и, подбежав к плите, выключила горелку. Незнакомец не издал ни звука. Марти гладила обожженную руку, бормоча проклятия. Боже мой, она могла спалить весь дом! - Простите, что ворвался без предупреждения, спокойно сказал мужчина. - Я подумал, что у вас здесь настоящий пожар, - одной рукой он отмахнулся от едкого дыма. Пытаясь не дышать слишком глубоко, Марти склонилась над раковиной и подставила обожженные пальцы под струю холодной воды. Ой-ой-ой, как больно! Она чувствовала, что он стоит прямо позади нее. Надо надеяться, это именно плотник. Или пожарник, который, случайно проезжая по Шугарлейн мимо дома 1404, ощутил запах дыма и бросился выполнять свой профессиональный долг. А может быть, он - красавец-мужчина, воплощение грез засидевшейся в девках девицы? Не то чтобы она была девицей. Отнюдь нет. размышляешь о роли плотника как главного действующего лица в демографической статистике! - Гмм.., может быть, мне лучше уйти? - голос был низкий и хрипловатый, пожалуй, немного неуверенный. Паваротти с хрипотцой. - Нет! Пожалуйста, не уходите, вы мне нужны. Если вы, конечно, плотник, которого я ожидаю. Вы же плотник, не так ли? - Марти повернулась к нему, все еще сжимая запястье в надежде, что резкая боль не распространится по всей руке. Он все еще пристально смотрел на нее, пытаясь, вероятно, решить, безопасно ли ему оставаться в этом доме. - Мэм, вы уверены, что с вами все в порядке? Он назвал ее мэм. Не очень вежливое, быть может, тем не менее трогательное обращение. Остро сознавая, что она стоит перед ним босая и с мокрыми волосами, Марти попыталась принять холодный и деловой вид. О господи, не забыла ли я застегнуть джинсы? На всякий случай она натянула свитер на бедра. Чувствуя, что надо бы улыбнуться, она постаралась выдавить из себя улыбку, которая, по-видимому, не выглядела искренней. У мужчины был такой вид, словно в любую минуту он мог вызвать полицейских. Возьми себя в руки, Оуэнз. - Извините. Обычно я более организованна... По крайней мере в это время дня. Вот рано утром совсем другое дело. Она чувствует себя как зомби, пока не выпьет кофе и не выйдет на солнышко. - Просто все как-то сразу произошло. Сначала зазвонил телефон, потом - звонок в дверь, затем пожарная тревога. |
|
|