"Дикси Браунинг. Отчаянная женщина " - читать интересную книгу автора

и ударила кулаком по пожарному детектору, установленному над дверью
подсобного помещения. Крышка отвалилась, батарейки упали на пол, и
пронзительный звон тотчас прекратился.
В наступившей тишине они стояли и смотрели друг на друга - Марти и
незнакомец с растрепанной, выцветшей от солнца шевелюрой и проницательными
глазами. Он первым отвел взгляд и повернулся к кухонной плите, из которой к
потолку поднимались клубы едкого дыма.
- Уйдите с дороги! - Марти оттолкнула его и голой рукой схватила
закопченную сковороду.
Толчком распахнув дверь, она вышвырнула сковороду и, подбежав к плите,
выключила горелку.
Незнакомец не издал ни звука. Марти гладила обожженную руку, бормоча
проклятия. Боже мой, она могла спалить весь дом!
- Простите, что ворвался без предупреждения, спокойно сказал мужчина. -
Я подумал, что у вас здесь настоящий пожар, - одной рукой он отмахнулся от
едкого дыма.
Пытаясь не дышать слишком глубоко, Марти склонилась над раковиной и
подставила обожженные пальцы под струю холодной воды. Ой-ой-ой, как больно!
Она чувствовала, что он стоит прямо позади нее. Надо надеяться, это
именно плотник. Или пожарник, который, случайно проезжая по Шугарлейн мимо
дома 1404, ощутил запах дыма и бросился выполнять свой профессиональный
долг.
А может быть, он - красавец-мужчина, воплощение грез засидевшейся в
девках девицы?
Не то чтобы она была девицей. Отнюдь нет.
Не увлекайся, Оуэнз, возьми себя в руки. Ты едва не сожгла дом и еще
размышляешь о роли плотника как главного действующего лица в демографической
статистике!
- Гмм.., может быть, мне лучше уйти? - голос был низкий и хрипловатый,
пожалуй, немного неуверенный. Паваротти с хрипотцой.
- Нет! Пожалуйста, не уходите, вы мне нужны.
Если вы, конечно, плотник, которого я ожидаю. Вы же плотник, не так
ли? - Марти повернулась к нему, все еще сжимая запястье в надежде, что
резкая боль не распространится по всей руке.
Он все еще пристально смотрел на нее, пытаясь, вероятно, решить,
безопасно ли ему оставаться в этом доме.
- Мэм, вы уверены, что с вами все в порядке?
Он назвал ее мэм. Не очень вежливое, быть может, тем не менее
трогательное обращение. Остро сознавая, что она стоит перед ним босая и с
мокрыми волосами, Марти попыталась принять холодный и деловой вид.
О господи, не забыла ли я застегнуть джинсы?
На всякий случай она натянула свитер на бедра.
Чувствуя, что надо бы улыбнуться, она постаралась выдавить из себя
улыбку, которая, по-видимому, не выглядела искренней. У мужчины был такой
вид, словно в любую минуту он мог вызвать полицейских.
Возьми себя в руки, Оуэнз.
- Извините. Обычно я более организованна... По крайней мере в это время
дня. Вот рано утром совсем другое дело. Она чувствует себя как зомби, пока
не выпьет кофе и не выйдет на солнышко. - Просто все как-то сразу произошло.
Сначала зазвонил телефон, потом - звонок в дверь, затем пожарная тревога.