"Жорж Брассенс. Песни в переводе Александра Аванесова " - читать интересную книгу автора

Не снились ей и в снах, но стоило лишь снять ей
И старое пальто, и простенькое платье
Психея пред тобой во всей своей красе

Бывало день спустя к любимой прибегу я
Она уже с другим воркует, попрыгунья
Никто не лез в петлю и не сходил с ума
Ромашка, по какой гадали мы с Сюзеттой
Теряла лепестки последние с Лизеттой
Но всякий раз любовь брала свое сполна

Вы скажете, что я любил кого попало
На каждом, мол, углу таких Венер немало
Но я других не знал, прошу меня простить
Манон, Мими, Сюзон - подружек вереница
Марго была швея, Фаншетта - кружевница
Мой принц, не всем дано прекрасных дам любить



ХУЛИГАН
Je suis un voyou

В недрах сердца я ношу о любви преданье
Словно призрак мне оно душу бередит
Время косит и крушит все до основанья
Но любовь мою к Марго сердце сохранит

"Ну и ну!", - сказал себе я
Повстречав Марго
По дороге сельской фея
Шлепала в сабо
Если б рядом с нею в ногу
Вдруг цветы пошли
То с красоткою, ей-богу
Сходство б вы нашли
Я сказал: "Ты вся в Мадонну
Как от плоти плоть"
Эту ересь, я надеюсь
Мне простит Господь
Впрочем, буду я прощен
Или нет - плевать
Все равно мне хулигану
Рая не видать

В церковь шла краса такая
Был велик искус
Укусил ее в уста я
Чтоб узнать их вкус
Мне она на это строго: